Софи Барнс - Соблазненный граф
- Название:Соблазненный граф
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-17-089418-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Барнс - Соблазненный граф краткое содержание
Но со временем многое изменилось. Кэтрин овдовела и снова свободна, а вернувшийся в Англию герой наполеоновских войн Люсьен – далеко не робкий мальчик, каким был когда-то, а настоящий мужчина, смелый, сильный, уверенный в себе и готовый на все, лишь бы завоевать ту, о которой грезил долгие годы…
Соблазненный граф - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как приятно, что вы решили пригласить меня на танец, – промолвила она и взяла Люсьена под руку.
Он повел ее в центр зала.
– Не волнуйтесь, вам не придется искать предлог, чтобы избавиться от меня, – сказал Люсьен, когда оркестр заиграл котильон. – У меня нет намерений ухаживать за вами.
На лице Джулии отразилось облегчение, и она искренне улыбнулась партнеру.
– Надеюсь, вы простите меня, милорд. Не в обиду вам будет сказано, но я ужасно устаю на балах от бесконечных приглашений, стираю ноги до мозолей. Моя популярность мне вовсе не в радость.
Люсьен почувствовал симпатию к этой девушке. Юные красавицы, охотящиеся за женихами, обычно раздражали его.
– Ваша матушка хочет, чтобы вы сделали блестящую партию.
– В этом-то и заключается проблема, – вздохнув, сказала леди Джулия. – Она мечтает, чтобы я вышла замуж за титулованного джентльмена, а я…
Она вдруг отвернулась, но Люсьен заметил, что в ее глазах блеснули слезы.
– А вы питаете нежные чувства к джентльмену, который не имеет никакого титула, не так ли?
– О боже! – воскликнула Джулия, широко раскрыв глаза от изумления. – Не могу поверить, что за несколько минут знакомства я успела наговорить вам такого, о чем не подозревают даже мои сестры! Никто не знает о моих чувствах, даже тот самый джентльмен, к которому я их испытываю… Умоляю вас, милорд, не говорите…
– Не беспокойтесь, – перебил ее Люсьен. – Обещаю вам, что никто не узнает о вашей тайне. Однако и у меня есть к вам одна просьба…
Наклонившись, он зашептал ей что-то на ухо. Глубокий вздох Джулии свидетельствовал об удивлении, в которое повергли ее слова Роксбери. Люсьен не был уверен, что она согласится на его предложение, однако после небольшой заминки Джулия кивнула:
– Хорошо, я согласна, если вы, в свою очередь, обещаете вести себя как джентльмен.
Люсьен улыбнулся:
– Даю вам слово.
Кэтрин испытывала смятение, наблюдая за Люсьеном, который пригласил на танец младшую дочь лорда Рокли. Во время котильона они ворковали, как голубки, а после танца вместе покинули бальный зал. Люсьен вел молоденькую леди Джулию под руку. Кэтрин считала, что эта девушка слишком юна и неопытна для Люсьена. Он, конечно, не был стар, но совсем не смотрелся рядом с леди Джулией. Таково было мнение Кэтрин. Ей казалось жутко несправедливым то, что они проводят время вместе и пытаются уединиться.
Поймав себя на этих мыслях, Кэтрин почувствовала, что неудержимо краснеет. Ее разум как будто заволокло пеленой. «Боже, это всего лишь Люсьен!» – говорила она себе. Кэтрин никогда раньше не интересовалась его отношениями с женщинами. Личная жизнь друга была ей всегда безразлична.
Глубоко вздохнув, Кэтрин попыталась успокоиться и сосредоточиться на разговоре, который в ее присутствии вели джентльмены. Он был ужасно скучным, речь шла об овцеводстве и земледелии. Кэтрин надеялась, что Луиза заметит, в каком затруднительном положении находится подруга, и придет ей на помощь. Но к ним неожиданно подошла совсем другая дама. Кэтрин сразу же узнала ее.
– Леди Роксбери! Как приятно снова видеть вас! – с искренней радостью воскликнула она и, повернувшись в сторону двух джентльменов, чьи имена она даже не могла вспомнить, сказала: – Прошу прощения, господа, мне хотелось бы прогуляться по залу с ее светлостью.
– Да, конечно, – промолвил один из джентльменов, – но я надеюсь поговорить с вами позже. Нам надо обсудить один… деликатный вопрос.
Возникла неловкая пауза. Кэтрин пытливо взглянула на джентльмена, гадая, что именно он имеет в виду. Поймав на себе ее пристальный взгляд, тот немного смутился, но быстро взял себя в руки. И тут Кэтрин осенило. Этот человек хотел предложить ей стать его любовницей! Пятеро других мужчин уже сделали ей подобное предложение.
Кэтрин внутренне содрогнулась, но не выдала своих чувств.
– Да, конечно, поговорим позже, – с учтивой улыбкой промолвила она и отошла от джентльменов вместе с леди Роксбери.
– Представляю, как вам сегодня трудно, – сказала пожилая дама. – После нескольких лет затворнической жизни вы оказались в центре внимания, это непросто пережить. Вы, наверное, ощущаете себя юной дебютанткой, впервые выехавшей в свет.
– Нет, мне намного труднее, – призналась Кэтрин. – Есть определенные предложения, которые джентльмены никогда не посмели бы сделать невинной девушке. А вот на ухо вдове каждый из них так и норовит сказать какую-нибудь непристойность. Такие обычаи достойны сожаления.
Леди Роксбери рассмеялась:
– А вот мне джентльмены давно уже не делают никаких предложений. Не понимаю, почему. Ведь я себя до сих пор ощущаю двадцатилетней девицей вопреки тому отражению, которое вижу в зеркале.
Кэтрин ласково улыбнулась своей собеседнице. Ей всегда нравилась бабушка Люсьена за прямоту и открытость. Леди Роксбери частенько пренебрегала общественным мнением. Если в Англии и существовала дама, которая могла резать правду в глаза, и при этом ей не показывали на дверь, то это была отважная и дерзкая леди Роксбери.
– Дорогая моя, вы собираетесь снова выйти замуж?
При одной мысли о том, что мужские руки снова коснутся ее, Кэтрин бросало в дрожь.
– Нет, – ответила она. – Не думаю, что в будущем снова вступлю в брак. Я сосредоточусь на воспитании Софии. Вероятно, моя жизнь сильно изменится после приезда брата моего покойного мужа, который должен вступить в наследство. Сестра моей матери, графиня Марлоу, – вы, наверное, знакомы с ней – недавно предложила мне переехать в ее поместье и стать компаньонкой.
– Не припомню, у нее есть дети? – осведомилась леди Роксбери.
– В том-то и дело, что нет. И это делает предложение леди Марлоу еще более привлекательным. Она обещала обеспечить Софии такие условия жизни, которые могли бы иметь ее дети.
– Хм… Это действительно звучит заманчиво. Но мне кажется, любовник в такую ситуацию никак не вписывается, – заявила леди Роксбери со свойственной ей бесцеремонностью. – Если вы решите завести роман, то…
– Я не собираюсь заводить романы, – задохнувшись от негодования, возразила Кэтрин. Она знала, что бабушка Люсьена отличалась прямотой, но слышать подобные вещи посреди многолюдного зала было для нее настоящим шоком. Она с опаской огляделась вокруг, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. – Думаю, нам не следует продолжать сейчас этот разговор.
Однако леди Роксбери была неумолима. Она не собиралась менять тему беседы.
– Не будьте ханжой, Кэтрин. Вы вдова с ребенком, а не юная девица, не имеющая никакого опыта. Никогда не поверю, что вы собираетесь прожить до конца своих дней одна, без мужчины, готового удовлетворить ваши интимные потребности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: