Виктория Александер - В объятиях незнакомца

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - В объятиях незнакомца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В объятиях незнакомца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-089993-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Александер - В объятиях незнакомца краткое содержание

В объятиях незнакомца - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды молодая красавица вдова Делайла, леди Харгейт, провела страстную ночь с неотразимым незнакомцем – каковы были шансы, что они встретятся снова?
Но на свадьбе сестры она внезапно встречает Сэмьюэла Рассела, героя своего ночного приключения. Что еще хуже, Сэм, страстно влюбленный в прелестную вдову, категорически отказывается остаться в прошлом Делайлы и пытается добиться ее расположения… Что же из этого выйдет?

В объятиях незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В объятиях незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Виктория Александер

В объятиях незнакомца

Victoria Alexander

THE SCANDALOUS ADVENTURES

OF THE SISTER OF THE BRIDE

© Cheryl Griffin, 2014

© Перевод. Е. А. Ильина, 2015

© Издание на русском языке AST Publishers, 2016

* * *
Виктория Александер мастер чей талант словно создан для исторического - фото 1

Виктория Александер – мастер, чей талант словно создан для исторического любовного романа. Прошлое в ее книгах – лишь роскошное обрамление для пылких страстей, увлекательных приключений и, конечно же, НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ!..

Пролог

Нью-Йорк

Июнь 1887 года

– Прошу вас, поторопитесь. – Делайла, леди Харгейт поморщилась, услышав в собственном голосе грубые нотки.

Ей ужасно не нравилось быть грубой после… после всего . Но подобная ситуация была ей непривычна. Прежде с ней не случалось ничего подобного. И теперь Делайла никак не могла понять, как же умудрилась попасть в такую передрягу. А еще ей не удавалось отыскать способ с честью выйти из создавшегося положения. Хотя о чести говорить уже не приходилось.

– Если это вас не затруднит, – добавила Делайла как можно вежливее, хотя знала, что все равно не сможет скрыть раздражительности.

Мужчина за ее спиной тихо засмеялся, но, благодарение Богу, продолжил зашнуровывать корсет.

– Хотите поскорее убраться отсюда, не так ли?

Любезность боролась с честностью в душе Делайлы, хотя сейчас ей было не до соблюдения приличий.

– Ну, в общем… вы правы. Почти рассвело и… я… – Выскользнуть из этого номера в фешенебельном отеле «Мюррей-Хилл» и пробраться в свой собственный незамеченной будет гораздо сложнее, когда солнце взойдет. Даже сейчас это было непросто. И все же чем раньше она уйдет, тем меньше у нее будет шансов попасться на месте преступления. – Мне действительно необходимо вернуться в свой номер, пока меня не хватились.

– Конечно, – тихо откликнулся мужчина. – Нам бы этого не хотелось.

– Да, не хотелось бы. – Делайла поджала губы. Она в самом деле менее всего хотела, чтобы кто-то обнаружил ее отсутствие.

Делайла делила номер люкс со своей сестрой Камилл, леди Лидингем. Жених Камилл Грейсон Эллиот занимал номер люкс по соседству. К счастью, для обеих сестер, спальни имели отдельные выходы в коридор. Делайла ничуть не сомневалась, что Камилл не раз, если не каждую ночь, пользовалась этим преимуществом, чтобы навестить жениха. Но несмотря на то что Делайла присутствовала здесь в качестве компаньонки, она не считала нужным вмешиваться в дела сестры. В конце концов Камилл была вдовой и собиралась снова выйти замуж через каких-то несколько месяцев. К тому же Грейсона она любила всю жизнь. Они были созданы друг для друга, хотя им и потребовалось несколько лет, чтобы понять это. Да, Делайла закрывала глаза на ночные похождения собственной сестры, но при этом ей вовсе не хотелось, чтобы Камилл стала свидетельницей ее собственных. У Камилл и ее сестры-двойняшки Берил, леди Данвелл, сложилось определенное представление о младшей сестре, которого той не хотелось разрушать. Хотя Делайлу старшие сестры совершенно не знали.

– Если бы вы попробовали поторопиться…

– Я делаю все, что в моих силах. Я не служанка, знаете ли. В сложившихся обстоятельствах мои слова могут показаться вам неправдоподобными, но я не слишком-то искушен в подобного рода делах.

– Приятно слышать, – пробормотала Делайла себе под нос.

– Почему это?

– Почему – что?

– Почему вам приятно это слышать?

– Потому что неприятно осознавать себя всего лишь очередной победой в череде многих.

– Ну, я бы не назвал вас победой. Да и одной из многих – тоже. – Мужчина вновь тихо засмеялся. – Я не часто совершаю подобное.

Почему происходящее так его забавляет?

– Что ж… А я подобного вообще не делаю.

– И все же у вас неплохо получается. – Голос мужчины звучал тихо и спокойно, но Делайла все равно слышала в нем веселые нотки.

Она не знала, благодарить его за это или отвесить пощечину. Немного поразмыслив, Делайла решила воспринять слова своего нового знакомого как комплимент и не позволить чувству вины заставить ее действовать как-то иначе. Хотя она совсем не должна была чувствовать себя виноватой. Ведь она не девственница, сбежавшая из-под неусыпного ока своей компаньонки, чтобы пуститься во все тяжкие на улицах Нью-Йорка. Она – взрослая женщина, вдова и к тому же финансово независима. И если уж она устроила себе скандальное рандеву в отеле города, в который больше никогда не вернется, с мужчиной, которого едва знает и вряд ли встретит снова, то это только ее решение. И все же подобное поведение было совсем ей несвойственно, и Делайла никак не могла понять, что же такое на нее нашло.

– Ну, вот. – В голосе мужчины послышалось удовлетворение.

– Прекрасно. – Делайла огляделась по сторонам и заметила небрежно брошенное на пол платье.

Выбирая для бала-маскарада костюм немецкой пастушки, она сочла его очаровательным, хотя и слегка рискованным. А почему, собственного говоря, не рискнуть? Ее здесь никто не знал. Ведь, в конце концов, для того и существуют балы-маскарады. Кроме того, давно пришло время попробовать что-то новое.

Костюм должен был сделать Делайлу, леди Харгейт, кем-то другим. Стал ее попыткой забыть об осторожности и совершить грехопадение с мужчиной, которого она едва знала. Только теперь Делайла поняла, что совершила ошибку. Нет, ошибка состояла не в том, что она выбрала столь рискованный костюм, хотя, возможно, и в этом тоже. Ошибкой оказалась эта… эта… ночь греха, за неимением более подходящего слова. Делайла осталась той, кем была прежде, и ничто не смогло бы этого изменить. Леди Харгейт не носила провокационных маскарадных костюмов и не делила постель с первым встречным. Хотя она не могла отрицать, что подобное времяпрепровождение оказалось весьма приятным.

Делайла отбросила ненужные мысли в сторону. Сейчас не время об этом думать. Последние несколько часов доставили обоим радость и обоюдное наслаждение. И все же Делайла не собиралась повторять подобное снова.

Делайла получила свою долю приключений. И теперь, когда все закончилось, лучше об этом забыть. Что она и намеревалась сделать, как только покинет эту комнату. Делайла отвернулась, продела ноги в отороченное многочисленными оборками платье, натянула его на плечи, продела руки в рукава и завязала ленты лифа. Фасон платья только казался сложным. На самом же деле оно было взято напрокат в агентстве, поставляющем костюмы для театральных постановок, а посему надевалось и снималось с завидной легкостью. Что сослужило хорошую службу прошедшей ночью. Делайла мысленно застонала. Слишком хорошую.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В объятиях незнакомца отзывы


Отзывы читателей о книге В объятиях незнакомца, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x