Эрин Боу - Закон скорпиона
- Название:Закон скорпиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11719-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрин Боу - Закон скорпиона краткое содержание
Закон скорпиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Идите, – сказал аббат обоим. – Я присмотрю за Гретой. Идите.
По мизерикордии плыл долгий летний вечер. В сумерках раздавалось птичье пение. Небо стало сиреневым, и высокие облака на нем были как мазки краски – сперва белые, а потом засветились золотом. Перистые облака – к перемене погоды. Где-то у камберлендцев работал генератор. До меня доносился его шум и грубые солдатские голоса, чуждые этому тихому, размеренно живущему месту.
Снова все стихло. Да Ся и Элиан исчезли. Даже Талис удалился.
«Воспользуйся моей кельей, – сказал ему аббат. – Ее легче будет защитить, чем остальную часть обители, если камберлендцы среди ночи решат напасть».
Итак, остались аббат и я.
Он стянул с меня таби, причесал волосы. Прохладной влажной тканью стер следы слез. Потом снял меня со стола и положил на круглое кресло рядом с полками римских авторов. Мое гнездышко и то место, где аббат своими руками погружал меня в страшные сновидения.
Казалось, они продолжаются. Как будто это очередной сон. Вот только руки иногда начинали болеть, и требовались уколы, чтобы я не всхлипывала.
Наступила темнота, и над разбитой крышей распустились звезды. Аббат зажег лампу, которая засветилась золотым светом, и молча присел рядом со мной.
– Тебе надо поспать, – решил он наконец.
Послушная – послушная даже сейчас, – я на секунду закрыла глаза. Из моей внутренней темноты стал подниматься страх. Глаза немедленно раскрылись. Я вдохнула через нос и выдохнула через рот, словно задувая свечу, другой раз, третий, четвертый. Снова обретя способность говорить, я сказала:
– Вам надо поставить на место книги.
– А, это я могу.
Аббат выпрямил все шесть ног и наклонился вперед, опершись на верхние шарниры и кряхтя, как старик. Он постоял чуть-чуть, а потом повернулся к книгам и осторожно поднял одну.
При свете лампы я смотрела, как аббат работает, и он не казался мне машиной. Андроид поднимал разлетевшиеся тома так, как будто это цветы. Укладывал спать на полку. Если они были помяты или у них оказывался сломан корешок, аббат складывал их у себя на столе. У него есть клей, и киперная лента, и переплетная косточка для сгибания листов.
И пресс для книг у него тоже был.
Я отвела глаза от маленького пресса, стараясь не смотреть на основание и рычаг. Стук сердца отдавался в плечах.
Аббат оставил раненые книги и вернулся ко мне:
– Хорошо бы весь мир было так легко привести в порядок. И так же легко починить.
– Но это невозможно.
– Нет. Невозможно.
Аббат помолчал и мягко добавил:
– Может быть, снофиксатор? Я только хочу тебе помочь. Снофиксатор просто сдержит сны.
– Нет. Только не это.
Мне хотелось закрыть лицо, но как только я попыталась поднять руки, от намека на движение в еще чувствительных плечах разгорелась боль. Талис вправил их – сияя своими странными глазами, – но пройдет еще несколько дней или даже недель, прежде чем заживут поврежденные сухожилия.
Кого я пытаюсь обмануть? У меня нет нескольких недель.
Завтра яблочный пресс.
– За четыреста лет, – сказал аббат, – ни одна армия в мире, ни одна страна и ни один альянс не смогли долго противостоять Талису. ООН получит свою обитель назад.
– И тогда вы меня убьете.
Меня насквозь пронзил холодный страх, но, как ни странно, стало спокойней. Лучше серая комната, чем Толливер Бёрр.
Но аббат издал горлом какой-то щелкающий звук.
– Грета Густафсен Стюарт. А что, если есть другой выход?
Глава 20. Класс 2
Другой выход. Выход из обители, иной, чем смерть.
Мне вспомнился голос Атты, искаженный гневом: «Они повсюду за нами следят. Это иллюзия». Я наверняка умру. Никаких сомнений. И тем не менее – внутри засвербило что-то похожее на испуг, который приходит вместе с надеждой.
– Что вы имеете в виду? – Мой голос прозвучал очень тихо и осторожно.
Аббат сгибал поврежденную руку. При помощи переплетного станка он приделал мышцу на место, но движения все равно получались прерывистыми и скованными. Прежде чем ответить, аббат несколько раз сжал и разжал ладонь, разглядывая ее.
– Грета, дорогая моя, ты знаешь, что такое интеллект Класса два по Тьюрингу?
– Знаю… Не могу… Я знаю, но я не могу думать.
– Прости, – прошептал аббат, отворачивая лицевой экран. Такого человеческого и мягкого голоса я еще у него никогда не слышала. Как у ребенка. – Конечно не можешь.
Золотой свет лампы упал на край потертого корпуса у его лицевого экрана. На алюминии виднелись тонкие царапины и маленькие, как песчинки, вмятинки.
– Класс два, – продолжал он. – Это значит – машина, которая когда-то была человеком. Это значит – искусственный мозг, чье «рождение» произошло посредством загрузки копии человеческой личности.
Он повернулся ко мне, и изображение лица добавило улыбку, значение которой мне было не прочитать.
– Это значит я. Я не совсем тот человек, что был раньше.
– Вы человек! – Мой голос звучал так странно, что меньше походил на человеческий, чем у аббата. – Я знала. Вы были человеком.
– И Талис тоже. Только он из первой волны. Полагаю, ты помнишь.
– Да. – Аббат исподволь заставлял меня почувствовать себя в классе. И это сработало. В классе я всегда была хорошей ученицей. – Да, я помню.
Перед самой Бурей войн был период, когда избавление человека от смерти казалось и отличной идеей, и рациональным использованием ресурсов. Тогда растворение людей в машинах считалось вполне возможным способом достижения бессмертия. Это был короткий период – и неудачная идея. Большинство таких ВЛ умерло, а выжившие начали ментально распадаться: личность осыпалась слой за слоем. Пожалуй, это действительно было своего рода бессмертие. Существование бессмертной души в аду.
Аббат по-учительски одобрительно мне кивнул.
– Я моложе. В двух смыслах. Я как человек был младше, когда… решился. И это произошло позже, чем у Талиса.
– Как давно… – Вопрос был на грани – как спрашивать ребенка из обители о доме. Но я не могла не задать его. – Как давно это произошло?
– Сто восемьдесят три года назад.
– Ох. – Я сглотнула. Большое число. – Ничего себе!
Аббат сел рядом со мной.
– И это место тогда было моложе, хотя уже довольно старое. И несколько иное, при… прежнем руководстве.
– Вы… Вы были из Детей перемирия?
– Совершенно верно. Ребенок-заложник, а до того – чей-то сын. Юный принц какой-то страны. Мне было шестнадцать. Но, мне кажется, это не имеет значения. То тело давно исчезло. Страна погибла в войне, начало которой отправило меня в серую комнату. Но, Грета, – в серой комнате больше одной двери.
Неправда. Там пусто, если не считать стола. Того самого стола, со страшной короной. Но аббат был ребенком-заложником. Он отправился в серую комнату.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: