Эйлин Драйер - Искушение любовью

Тут можно читать онлайн Эйлин Драйер - Искушение любовью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Искушение любовью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-088417-9
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эйлин Драйер - Искушение любовью краткое содержание

Искушение любовью - описание и краткое содержание, автор Эйлин Драйер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Алекс Найт и Фиона Фергусон полюбили друг друга с первого взгляда, но оба понимали, что у их любви нет будущего. Однако единственный поцелуй, которым обменялись влюбленные, запомнился им навсегда.
И теперь, когда брат Фионы, один из отважнейших английских шпионов, сражающихся против Наполеона на тайной службе его величества, мертв, а самой девушке угрожает смертельная опасность, Алекс – единственный, кто может и должен ее защитить. Вынужденная близость заставляет страсть, казалось бы уже угасшую, вспыхнуть с новой силой, и противостоять искушению все сложнее…

Искушение любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Искушение любовью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйлин Драйер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фиона подошла к сестре и взяла ее руку.

– Мы нигде и ни при каких обстоятельствах не должны кричать друг на друга.

Рука Мей была влажная, и это подтверждало, что ей страшно. Девушка дрожала. Фиона приобняла ее и спокойно и ласково посмотрела в глаза. К счастью, этого оказалось достаточно, чтобы она немного успокоилась.

– Давайте сядем и спокойно поговорим. Ведь так всем будет лучше, не правда ли? – предложила Фиона.

Мейрид первой последовала призыву, но села как раз на тот стул, где лежали очки Чаффи, случайно или нарочно уронив их на пол. В результате, чтобы поднять их, ему пришлось прямо перед ней низко наклониться.

– Итак,  – начала Фиона,  – насколько я понимаю, вы, Чаффи, что-то хотите взять у Мейрид?

Мей прямо взвилась, как флаг на флагштоке, и выпалила:

– Он не может взять их! Разве ты не слышала, о чем я говорила?

Фиона посмотрела на нее с осуждением.

– Выслушивать тебя будет викарий в церкви. А сейчас сядь, пожалуйста, пока я не лишила тебя права голоса. Ты ведь знаешь: я могу это сделать.

С минуту Мейрид стояла, растерянно отвернувшись от сестры: лицо ее пылало,  – затем резко опустилась на стул. Чаффи нервно взъерошил пальцами волосы, так что они встали дыбом, но Мей неожиданно протянула руку и поправила его прическу. Фиону это проявление заботы, как ни странно, на сей раз не удивило.

– Речь идет о словесной головоломке, которую леди Мейрид дал дед,  – объяснил Чаффи. – Я думаю, что она довольно важна.

Фиона даже заморгала от удивления.

– Важна? Для чего? Это же просто игра. К тому же совсем не новая: мы играли в нее много лет.

Чаффи пристально посмотрел на нее своими трогательными щенячьими глазами, и внутри что-то дрогнуло. Он почему-то напомнил ей Алекса.

– Полагаю, они все еще у мисс Мейрид,  – сказал Чаффи, не обращая внимания на окаменевшее лицо девушки. – И я не думаю, что это игрушки.

Он поднял со стола листок с рядами букв, знакомым образом сгруппированных по четыре.

– Это из последней головоломки, которой она занималась.

– Он украл ее! – вскрикнула Мейрид, завертевшись на стуле.

– Скопировал,  – поправил молодой человек, так побледнев, что исчезли веснушки с лица. – Но это только часть.

– Да,  – подтвердила Фиона, приобняв сестру за плечи,  – я видела, как вы копировали. Но зачем?

Чаффи взял со стола еще один листок и передал ей.

– Потому что это очень похоже на другие… гм… головоломки, с которыми мне приходилось работать. На шифровки.

Фиона подняла голову и на мгновение замерла, забыв о листке, потом сказала:

– Маркиз активно работал с чиновниками из правительства. Возможно, это от них?

– Не думаю,  – покачал головой Чаффи. – Правительственные чиновники используют другой метод. К этому,  – он указал на листок в руках Фионы,  – требуется шифровальный ключ.

– Ключ не срабатывает! – неожиданно выпалила Мейрид, указывая на первый листок с копией головомки.

Фиона посмотрела на нее с удивлением.

– Какой ключ? У нас не было никаких ключей.

Мейрид взглянула на нее и захлопала ресницами.

– Для этой был. В часах.

Сердце Фионы екнуло и забилось быстрее.

– В каких часах, Мей?

– Вы их тоже взяли с собой? – вмешался Чаффи.

Фиона бросила на него сердитый взгляд и сказала с ледяным спокойствием в голосе:

– Давайте за один раз спрашивать о чем-то одном. Так у нас будет больше шансов узнать то, что мы хотим.

– Нет, вы не узнаете! – выпалила Мейрид, опуская голову.

В течение некоторого времени Фиона молча смотрела на нее, и наконец голова сестры поднялась.

– Часы, Мей.

В ответном взгляде сестры читалась обида, будто ее обвинили во лжи. С минуту она сидела молча, потом фыркнула, залезла в карман своего бессменного фартука и извлекла оттуда великолепные карманные часы на цепочке.

– О Боже! – воскликнула Фиона. – Откуда это у тебя?

Глаза Мей хитро блеснули.

– Когда я разгадывала головоломку… Вообще-то, две головоломки. Одну я разгадала – не эту, а другую. Я не думала, что это ключ.

Чаффи осторожно взял у нее часы, поднес к глазам и сообщил, указывая на гравировку:

– Роза Тюдоров.

Фиона утвердительно кивнула:

– Это часть фамильного герба: Хоузы всегда были очень близки с Тюдорами.

Она заметила, что Чаффи при этих словах на мгновение нахмурился, однако ничего не сказал. Он провел ногтем по часам и открыл их. На обратной стороне крышки была еще одна гравировка – что-то вроде стихотворения и надпись на латыни.

– Non omnis morias,  – прочитала Фиона. – Что это означает?

– Весь я не умру,  – перевел Чаффи. – Мы считаем, что это один из шифровальных ключей.

Фиона повернулась к сестре.

– Где ты их взяла, Мей?

Мейрид пару раз моргнула, огляделась по сторонам, будто искала ответ, и наконец произнесла:

– В конюшне, в одном из стойл. Я думала, кто-то потерял.

Чаффи закрыл глаза и ущипнул себя за нос. У Фионы было такое ощущение, будто под тяжестью признания сестры из ее легких вышел весь воздух, и она спросила:

– Что это за шифровки, над которыми вы работаете, Чаффи? Почему они столь важны?

Молодой человек вздохнул и обвел взглядом стопки бумаг, которые он разложил на столе.

– Мы думаем, что это переписка группы изменников.

По мере того как до Фионы доходил смысл слов Чаффи, ей становилось все труднее дышать.

– Изменников? «Львов»? Вы думаете, что мой дед один из них?

– Не знаю. Но мы непременно должны выяснить это.

Стоило лишь представить, насколько слова Чаффи касаются их с Мейрид, и Фиона плюхнулась на стул. И дело отнюдь не только в политической позиции деда.

– Боже правый! Из ваших слов выходит, что мы с Мейрид расшифровывали послания, адресованные людям, готовившим дворцовый переворот?

Она подняла взгляд на Чаффи, молясь про себя, чтобы он улыбнулся и сказал «нет», но молодой человек молчал, и это еще больше испугало Фиону.

Она повернулась к Мейрид.

– Эта головоломка действительно у тебя, Мей? До сих пор?

Сестра опустила взгляд на свои руки. Они дрожали. Фиона внутренне обругала себя за то, что не знала, что Мейрид все эти годы хранила такие вещи.

– Пожалуйста, Мей.

– Нет! – произнесла та хорошо знакомым Фионе тоном, который означал, что переубедить сестру практически невозможно. – Нет. Я не знаю. Я устала. У меня ничего нет и не было. Только… только это.

Она вытянула руку и указала на бумаги.

– Это мои,  – немедленно среагировал Чаффи.

Фиона взглянула на эти листочки и сразу поняла, почему Чаффи заинтересовался головоломкой Мейрид. Каждый клочок бумаги был заполнен рядами букв, разделенных на группы по четыре.

– Это шифровки, насколько я понимаю? А где же ключ?

Чаффи вздохнул и постучал пальцами по кожаному корешку маленькой книжечки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эйлин Драйер читать все книги автора по порядку

Эйлин Драйер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Искушение любовью отзывы


Отзывы читателей о книге Искушение любовью, автор: Эйлин Драйер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x