Сандра Браун - Хижина в горах

Тут можно читать онлайн Сандра Браун - Хижина в горах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хижина в горах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-84155-4
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сандра Браун - Хижина в горах краткое содержание

Хижина в горах - описание и краткое содержание, автор Сандра Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эмори Шарбонно исчезает на горной тропе в Северной Каролине. К тому моменту, когда ее муж Джеф сообщает полиции о случившемся, следы Эмори уже невозможно отыскать – горы окутал туман и холод. Полиция подозревает Джефа, допрашивает его, но не спешит с поисками. Тем временем Эмори приходит в себя и понимает, что она стала пленницей ужасного человека и, кажется, у нее нет шанса на спасение, ведь ОН ни за что не попадет под подозрение!

Хижина в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хижина в горах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Норман подал плечами:

– Не приходилось.

– Пока, – добавил Уилл.

– Что ж, на вашем месте я бы не торопился это сделать.

– Хочешь сказать, что ты убивал? – Норман хохотнул. – Видишь, Уилл? Я тебе говорил.

– Это всего лишь слова.

Норман, разглядывая соседа с ног до головы, сказал:

– Я знавал немало людей, кого следовало бы убить.

– Я тоже.

– Но ты не рекомендуешь это делать. С чего бы это?

– Убивать не слишком здорово, слухи слишком преувеличены, как и рассказы о штате Виргиния, – он бросил им наживку и гадал, клюнут ли они. С некоторой беззаботностью он прошел в кухню и налил себе еще кофе. – Кстати, вы мне так и не сказали, чем вы там занимались.

– Работали на компанию грузовых перевозок. Такую, с трейлерами.

– Вы были дальнобойщиками?

– Не-а, – Норман вытер брызги молока с губ тыльной стороной руки. – Работали на складе.

– Паршивая работенка, – внес свою лепту Уилл. Он переключал с канала на канал работающий без звука телевизор. Найдя канал, на котором шла серия «Остров Гиллигана», он уставился в экран. Его дробовик теперь стоял возле подлокотника дивана дулом вверх, совсем рядом с головой Уилла.

Норман снял хлопья, упавшие на рубашку и оставшиеся там.

– Но компания, на которую мы работали, вошла-таки в историю.

«Охранник доктора Смит» медленным рассчитанным движением вернул кофейник на плиту.

– Каким образом?

– Это было в Уэстборо. Слышал такое название? Там была стрельба. На фирму пришел озлобленный парень, разнес там все к чертовой матери и расстрелял там несколько человек.

Мужчина повернулся к Норману и кивнул.

– Я слышал об этом.

– Ну так вот нас уволили всего за неделю до того, как это случилось. Пропустили все веселье.

– Если хотите знать мое мнение, то все мужики на этом острове – слабаки, – фыркнул Уилл. – Я бы пришил этого Джинджера, как только мы добрались бы до суши.

Он снова переключил канал.

Норман выхлебал молоко прямо из миски.

– Если бы я был стариной Гиллиганом, я бы не пропустил задницу Мэри-Энн.

Уилл заухал на своем диване.

– Ты всегда предпочитал задние ворота.

– Я бы хотел зайти через задние ворота к доктору Смит.

Оба брата смотрели на мужчину и фыркали, ожидая его реакции. Вместо того чтобы прийти в ярость, он проигнорировал их и посмотрел в тусклое окошко над кухонной раковиной, как будто проверял погоду. Потом, взяв кружку кофе с собой, он направился в спальню.

– Что там все-таки происходит? – спросил Норман, кивком указывая на дверь, которая оставалась закрытой всю ночь.

– Вашей сестре оказывали помощь.

– Это мы знаем, – пробурчал Уилл. – Но почему так долго?

– Мы уже исчерпали запас вашего гостеприимства?

– Что до меня, то вы для меня нежеланные гости.

– Мы бы давно уже уехали, – ответил «охранник». – Кстати, Норман…

– А?

– Поосторожнее со стулом.

– А?

«Охранник» подшиб задние ножки стула. Норман опрокинулся назад, с грохотом приземлился, и в его перекошенное от ярости лицо полетели остатки хлопьев и молока из миски.

Уилл отреагировал слишком быстро, чтобы вспомнить о дробовике, скатился с дивана и рванулся вперед словно спринтер с колодок на старте.

Мужчина бросил свою чашку с кофе как раз вовремя, чтобы встретить подбородок Уилла апперкотом, отправившим противника на ковер. Быстрым движением, раздавив сапогом кружку, мужчина схватил дробовик и направил его на братьев, готовых броситься на него, заставив их замереть на месте.

Эмори открыла дверь спальни.

– В чем дело?

Не сводя взгляда с братьев, все еще готовых к атаке, он попятился к ней.

– Ты сможешь сейчас спокойно оставить Лизу?

– Да. Я думаю, что с ней все будет в порядке.

– Хорошо.

– Я собираюсь тебя убить, даже не сомневайся, – процедил Уилл сквозь стиснутые зубы.

– Сегодня это у тебя не получится.

Мужчина вынул пистолет из-за пояса и передал его Эмори.

– Если кто-нибудь из них дернется, стреляй не раздумывая. Поняла?

* * *

Ошеломленная, она кивнула один раз. Он проскользнул за ее спиной в комнату.

Норман и Уилл стояли лицом к ней, тяжело дыша и фыркая, напоминая Эмори разъяренных быков.

– Кто этот сукин сын? – рявкнул Норман.

– Я не знаю.

– Чушь, – прошипел Уилл. – Вы с ним сговорились. Ведете себя здесь так, как будто это ваш дом. Что вы задумали?

– Я всего лишь приехала сюда, чтобы позаботиться о вашей сестре.

– Она бы и без тебя прекрасно справилась.

– Может быть, но я рада, что сумела помочь.

– Ты и в самом деле врач? – спросил Норман.

– Да.

– А вот я думаю, что ты врешь, – заявил Уилл, воинственно вздергивая подбородок, на котором уже начал наливаться синяк. – Что у него за история?

Человек, о котором шла речь, появился за спиной Эмори, взял ее левой рукой за бицепс и подтолкнул вперед.

– Не выпускай пистолет из рук.

Эмори смотрела прямо перед собой, пока он вел ее через гостиную и выводил на крыльцо.

– Садись в машину.

Прежде чем отпустить ее руку, он слегка подтолкнул ее, и Эмори пошла вниз по ступеням крыльца. Она услышала крик Уилла:

– Он украл наш дробовик!

Под деревом стоял пес и вилял хвостом. Она определенно стала его другом по ассоциации. Когда женщина дошла до пикапа и открыла дверцу, она оглянулась. Мужчина все еще стоял на крыльце, наблюдая за ней и держа на прицеле дверь.

– Почему ты не идешь со мной? – спросила Эмори. – Что ты собираешься сделать?

– Садись в кабину и не выходи.

Она замялась.

– Сядь и закрой дверцу, – почти по слогам повелительно произнес он.

Эмори влезла в кабину и захлопнула дверцу. Он подождал еще немного, чтобы убедиться в том, что Эмори останется на месте, потом развернулся и скрылся в доме. Спустя несколько секунд раздался выстрел из дробовика, прозвучавший словно взрыв в утреннем воздухе.

За ним последовал второй.

Глава 17

Эмори распахнула дверцу, выскочила из пикапа и побежала к дому, налетев на своего ухмыляющегося защитника, спускавшегося с крыльца.

– Проклятье, я же велел тебе оставаться в машине.

Он развернул ее и подтолкнул к пикапу.

– Ты застрелил их!

– Нет, не застрелил.

Он и в самом деле не стрелял в братьев Флойд, потому что она тут же услышала непристойную тираду одного из них, а потом оба появились на крыльце. От ярости Уилл стал неловким и никак не мог перезарядить дробовик. Норман споткнулся и поскользнулся на ступенях крыльца.

Эмори без всякой вежливости была буквально засунута в кабину, потом его владелец обошел кругом и сел за руль. Он завел мотор, и каждое его движение было аккуратным и продуманным, как будто за ним по пятам не гнались два жаждущих крови мерзавца.

Он газанул с такой силой, что колеса сначала провернулись, и только потом пикап рванулся с места. Они вылетели на подъездную дорожку, оставив Флойдов потрясать кулаками и изрыгать ругательства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Браун читать все книги автора по порядку

Сандра Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хижина в горах отзывы


Отзывы читателей о книге Хижина в горах, автор: Сандра Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Света
18 сентября 2024 в 14:12
Понравилась книга
Ириска
13 апреля 2025 в 20:37
Какая трогательная история любви читала с удовольствием.