Сандра Браун - Хижина в горах
- Название:Хижина в горах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84155-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Хижина в горах краткое содержание
Хижина в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Возможно, ты не так уверен по поводу намерений Флойдов, как ты хочешь меня уверить, – сказала Эмори.
Когда он поднял на нее глаза, она кивком указала на пистолет, лежавший на придиванном столике под настольной лампой на расстоянии вытянутой руки.
– Они не показывались, – ответил он, – но я мог и ошибиться.
Эмори села на диван.
– Откуда ты узнал, что это были братья Лизы?
С отсутствующим видом он провел кончиками пальцев по названию на обложке книги.
– Я не знал, пока она мне не сказала. Лиза так не хотела, чтобы кто-то узнал о ребенке, даже когда она его потеряла. Думаю, любая пятнадцатилетняя девочка в такой ситуации боялась бы того, чтобы о ее положении узнали. Но Лиза особенно настаивала на том, чтобы не узнала Полина.
А в это время эти мерзавцы пили пиво. Их просто забавляло ее положение. И я вдруг понял почему. Это было их домашней шуткой. Я надеялся, что ошибся. Но когда я спросил Лизу напрямую, она расплакалась и рассказала мне.
Эмори обхватила себя за локти.
– Это был единственный случай? – с надеждой спросила она.
– Нет. По словам Лизы, это длится достаточно давно.
– Как Полина могла этого не замечать?
– Она знает, Док. Разумеется, знает, но не признается, пожалуй, даже самой себе, что ей все известно. Как ты думаешь, почему она отправила Лизу жить в город к своей сестре и зятю?
Эмори уперлась локтями в колени и обхватила голову руками.
– Это непристойно. Читаешь об этом, слышишь рассказы в новостях, но мне очень трудно поверить, что такие вещи происходят в реальности.
Мужчина невесело рассмеялся.
– О, такое случается. Бывает еще хуже. Твой милый, чистый мир защищает тебя от уродливой стороны нашего общества.
Эмори опустила руки.
– Не смей этого делать.
– Чего?
– Так оскорблять меня.
– Я не…
– Нет, ты меня оскорбил, – Эмори встала. – Я ничего не могу поделать с тем, что мои родители были богаты. Я не по своей воле появилась на свет в милом, чистом мире, как и Лиза ничего не может поделать с обстоятельствами своего рождения.
Он отложил книгу и провел пальцами по волосам.
– Ты права. Я прошу прощения, я погорячился.
– И не относись ко мне покровительственно.
– Я этого не делал.
– Еще немного, и ты снова назовешь меня благодетелем человечества.
Он встал с кресла.
– Ладно, тогда подскажи мне такие слова, которые не будут тебя раздражать.
Все еще сердитая, она спросила:
– Что будет с Лизой?
– Надо надеяться, что тетя и дядя возьмут ее обратно.
– Мне не показалось, что у этих людей добрая душа. В приемной семье ей, возможно, будет лучше.
– В приемной семье?
– Социальные службы могут найти для Лизы новый дом.
– Что?
– Социальные службы это…
– Я знаю, что такое социальные службы, – оскорбленно парировал он. – Но чтобы они начали действовать, Лизе придется заявить о сексуальном насилии.
– Разумеется, она заявит об этом!
– Пока что она этого не сделала.
– Но сделает! Этим двум дегенератам место в тюрьме.
– Согласен. Но этого никогда не случится. Никогда .
– О чем ты говоришь?
– Я знаю, как они настроены, Док. Это менталитет клана. Они будут защищать своего. Полина пыталась ничего не видеть до последней минуты. И будет продолжать это делать. Она разберется с этим, но вне закона и без вмешательства властей.
– Если ни она, ни Лиза не сообщат об этом, если ты тоже этого не сделаешь, тогда это сделаю я.
– И ты поступишь так с Лизой? Заставишь ее терпеть последствия такого поступка? Ведь Норман и Уилл обязательно отыграются и на ней, и на их матери. Им придется несладко.
– Значит, нам следует смотреть в другую сторону и позволить, чтобы изнасилование сошло им с рук?
Он промолчал, но Эмори содрогнулась, увидев выражение его лица.
– Что ты собираешься предпринять? – она перевела взгляд на пистолет. – Ты не можешь убить их.
Он выдержал ее взгляд, потом отошел к камину и начал ворошить поленья кочергой.
– Не твоя проблема.
– Ты сделал это моей проблемой.
– Что ж, с этой минуты так не будет.
Эмори собралась было парировать, но заметила четкие движения его сильных рук. Ни одно движение не было напрасным, каждое было обдуманным. Эмори снова почувствовала комок в горле.
– Ты решил отвезти меня обратно.
Мужчина не ответил, продолжая смотреть на кучку углей.
Этим объяснялось его настроение с той минуты, когда он разбудил ее. Эмори сглотнула.
– Сегодня вечером? Сейчас?
– Как только ты будешь готова. Дороги достаточно чистые.
– Значит, нам следует ехать немедленно, – сказала она. У нее саднило горло. – Люди на морозе ищут меня.
– Не сегодня вечером.
– Что?
– Пока ты спала, я включил компьютер и просмотрел новости. Поиски приостановлены до рассвета завтрашнего дня.
Эмори посмотрела на ноутбук, который она раньше заметила на кухонном столе.
– Что они говорят о моем исчезновении? Ты читал что-нибудь о Джефе?
– Я прочитал только заголовки, в детали не вдавался, – он поддел уголек, выскочивший из камина, и вернул его обратно. – Что ты ему скажешь о времени, проведенном здесь?
– Понятия не имею.
Он повернул к ней голову, правая бровь чуть приподнялась. Теперь это выражение было настолько хорошо ей знакомо. Он ждал ответа, но не хотел сам задавать вопрос.
– Понятия не имею, что я скажу Джефу. Или кому-то еще. Я не помню, как ударилась головой, поэтому я не могу назвать это ни несчастным случаем, ни нападением. Я не знаю, где мы находимся. Что я могу рассказать им о тебе, если я ничего не знаю? Ни твоего имени, ни… даже того, почему ты принес меня сюда.
Он негромко выругался на выдохе, положил руки на каминную доску и опустил на них голову. Он долго смотрел на огни в камине, потом подбросил еще поленья, поставил на место экран и вытер руки о джинсы.
Потом мужчина повернулся к Эмори:
– Что ж, кое-что я могу тебе объяснить. Почему я принес тебя сюда? Я нашел тебя на тропе. То, что я для тебя сделал – принес в хижину, кормил тебя, оказывал первую помощь…
– Ты сделал бы то же самое для любого незнакомого человека, попавшего в беду.
– Черта с два, – резко парировал он. – Точно, я бы отвез пострадавшего человека в больницу, бросил бы его там и уехал. Никакого риска, никакого участия, никакого шанса оказаться на виду. Но ты – это самая серьезная угроза из всех для… – он оглядел хижину, – для всего. Мне бы хотелось, чтобы ты была со мной дольше.
Он поднял руку, сжал ее в кулак, как будто демонстрируя его.
– Ты никогда не сможешь оценить то, как я рисковал, когда держал тебя здесь. Разумеется, ты и представить не можешь, каково мне было держаться от тебя подальше.
Он подошел к ней и, когда между ними оставалось лишь несколько дюймов, спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: