Ханна Хауэлл - Если он поддастся
- Название:Если он поддастся
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087147-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханна Хауэлл - Если он поддастся краткое содержание
На сей раз юная девушка просит найти исчезнувшего брата, Брента Маллама, графа Филдгейта, – единственного, кто может избавить ее от ненавистного брака по расчету.
Однако, увидев мысленным взором графа, опустившегося, оглушенного вином, в обществе хищных куртизанок, Олимпия понимает, что сама должна спасти его из болота, в котором он увяз, и призвать на помощь сестре.
Так начинается захватывающая история опасных приключений, изощренных интриг – и, конечно, любви, страстной и всепоглощающей…
Если он поддастся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но ты пережил сильнейший шок.
– Мне кажется, я пережил их уже несколько с той минуты, как ты появилась у меня на пороге, – проворчал Брент с улыбкой.
– Если хочешь узнать мое мнение, то знай: я не считаю тебя пьяницей. А я ведь легко определяю таких людей, как бы они ни скрывали свое пристрастие от других. У тебя нет этой наклонности. Если хочешь, могу предложить выпить чего-нибудь другого.
Брент покачал головой и сделал глоток. Тепло тотчас разлилось по телу, снимая оцепенение, вызванное потрясением. Когда он допил стаканчик, напряжение отпустило, но осталась душевная боль. Брент повертел стаканчик в пальцах и с облегчением почувствовал, как уверенность возвращается к нему. Решив, что теперь можно не страшиться момента, когда свинцовые тучи снова заволокут сознание, граф поставил стакан и тихо сказал:
– Я знал, что мой отец – вероломная скотина, но раньше ни разу не слышал о его незаконнорожденных отпрысках. Учитывая же, во скольких постелях он покувыркался… В общем, я был как слепец. Я жил среди своих сводных братьев, позволяя им обслуживать меня и всех моих близких, – и ведь никто из нас даже не задумался о том, кто же они такие на самом деле.
– А почему нужно было об этом задуматься?
– Потому что отец был эгоистом во всем. Мне иногда казалось, что он вел себя таким образом везде – в постелях, в борделях и в тавернах, которые исправно посещал. – Брент поморщился. – Мать родила ему шестерых детей. Троих, когда отец был еще здоровым крепким молодцом, и еще троих, когда превратился в стареющего распутника, у которого каждая черточка лица свидетельствовала о греховности.
– Большинство моих сородичей мужчин – умные и осторожные люди, но у них тоже имеются незаконные дети, – заметила Олимпия, тронув графа за локоть. – Единственный способ не заиметь детей – это вообще не ложиться в постель с женщиной.
– Но ведь твои родственники не скрывают, что у них есть незаконные дети. Они признали их и заботятся о них. Никто из твоих родственников не попытался избавиться от детей и уж тем более не заставил прислуживать в собственном доме, – добавил Брент.
Олимпия наклонилась к нему и, заглянув в глаза, улыбнулась:
– Ты только что познакомился с детьми, которых опекает Пенелопа. Можно ли представить, что они кому-нибудь прислуживают?
Брент тоже улыбнулся:
– Нет. Никогда. Я вспоминаю рассказы о том, как юный Гектор разыгрывал из себя пажа леди Клариссы Хаттон-Мур. Если бы она не совратила мальчика, вся эта история вызывала бы только искренний смех.
Олимпия засмеялась, и ее теплое дыхание коснулось его лица. Он даже удивился тому, что возбуждение овладело им так быстро. И ему ужасно захотелось погрузить пальцы в густые черные волосы Олимпии, перехваченные лентой под цвет ее прекрасных глаз, хотелось распустить их, чтобы тяжелыми волнами упали за спину, рассыпались по плечам и укрыли ее до талии.
В глазах Олимпии вдруг промелькнуло удивление, и пухлые губы чуть приоткрылись – словно она никак не могла прийти в себя от изумления. В следующее мгновение Брент поцеловал ее, и изумление тотчас прошло, зато теперь на нее накатила волна жара. Она понимала: ей надо отстраниться от графа, нельзя действовать лишь под влиянием чувства, – сейчас еще слишком рано. Олимпия пока не могла решить, нужно ли ей до конца осознать то влечение, что возникло между ними. И тем не менее не могла найти в себе силы, чтобы отодвинуться.
Все ее тело вдруг стало мягким и податливым, и она прильнула к Бренту, когда он обнял ее. Она с готовностью приоткрыла губы – стоило ему лишь коснуться их кончиком языка. И теперь ей стало нестерпимо жарко. Когда же он погрузил пальцы ей в волосы, страстное желание охватило ее, и сейчас она ощущала только жар в крови и желание – отчаянное желание насладиться этим мужчиной.
Их поцелуй так бы и длился, если бы Брент не задел локтем стакан и не смахнул его со стола. Это помогло ей побороть в себе желание, от которого кругом шла голова. Она положила ладонь ему на грудь и легонько оттолкнула от себя. То, что Брент сразу же ослабил объятия, лишь подтвердило ее уверенность в том, что она могла довериться этому человеку.
Олимпия заглянула ему в глаза. Из темно-серых они превратились почти в черные от едва сдерживаемого желания. С ума можно было сойти от того, что такой мужчина пылал к ней страстью! Ей очень понравилось ощущать себя желанной, и теперь она поняла, почему испытала укол зависти, заметив, какие взгляды Эштон бросал на Пенелопу.
Брент же не мог оторвать глаз от женщины, которую держал в объятиях. Губы у нее оставались все такими же влажными и припухшими от поцелуя, что ужасно его возбуждало. Но он понимал: нужно побороть это чувство. И не только потому, что она была баронессой, что принадлежала к огромной семье, состоявшей почти сплошь из мужчин, но еще и потому, что Олимпия сохранила чистоту. Ясно, что в замужестве она не приобрела опыта, а потом у нее так и не появился другой мужчина. Он же был человеком, мать которого, не моргнув глазом, выставляла невинных детей на продажу на рынок плотских утех (причем многие из них могли быть его сводными братьями и сестрами); кроме того, он имел репутацию пьяницы, картежника и развратника.
Не успел граф сказать что-нибудь или отдаться на волю искушения и снова поцеловать баронессу, как вернулись мальчики. Все они посмотрели на Брента с явным подозрением, но Олимпия тотчас отвлекла от него внимание.
Когда все снова расселись по местам, Томас сказал:
– Я думаю, нам пора отправляться на поиски брата служанки и моих братьев. Мы уже занимались поисками, – добавил он, посмотрев на Брента, – но в основном интересовались леди Маллам.
– Ну, если честно, – заявила Олимпия, – у нас нет полной уверенности в том, что леди Маллам стоит за всеми исчезновениями детей. Но если выясним, с кем она ведет дела, то, возможно, узнаем намного больше.
– Мне кажется, нужно быстро этим заняться, – сказал Брент. – Ведь с детьми может случиться все, что угодно. – Он ничуть не сомневался: с теми, кого похитила мать, происходило все самое ужасное. – Может, мне съездить и поговорить с ней? – предложил он, прекрасно зная, что это будет просто потеря времени.
– Мне кажется, этого не стоит делать, – сказала Олимпия. – Она либо ничего не расскажет, либо солжет. Мы узнали о ее участии в последнем инциденте только благодаря тому, что с Пенелопой беседовал призрак.
– Молюсь, чтобы не столкнуться еще и с призраками…
– Мы все об этом молимся. И я считаю, нам нужно действовать активнее и одновременно в разных направлениях. Сейчас самое важное – найти детей.
Брент утвердительно кивнул:
– Вы правы. Какие бы сведения о моей матери – или Миндене! – мы ни откопали, это будет всего лишь дополнением, потому что главная цель – положить конец преступлениям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: