Оливия Дрейк - Долг и страсть

Тут можно читать онлайн Оливия Дрейк - Долг и страсть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Долг и страсть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2014
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-082567-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Оливия Дрейк - Долг и страсть краткое содержание

Долг и страсть - описание и краткое содержание, автор Оливия Дрейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Десять лет назад на Мартина Фолкнера пало подозрение в краже у знаменитой светской львицы коллекции драгоценностей, – и ему пришлось бежать из Англии, прихватив с собой дочь Лору.
Теперь, после смерти отца, Лора возвращается на родину, желая восстановить его доброе имя. Однако кому можно довериться? Кто ей поможет? В полиции едва ли захотят выслушать дочь подозреваемого, а единственный человек, в котором девушка уверена, страстно влюбленный в нее красавец граф Алекс Копли, готов жениться на «наследнице вора», но не помогать ей в смертельно опасных поисках настоящего похитителя…

Долг и страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Долг и страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Дрейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наклонившись, он поцеловал Лору в щеку и тихо сказал исполненным нежности голосом:

– Какая ты сегодня красивая, любовь моя.

Да, он явно что-то услышал. Вайолет смотрела на них с любопытством, широко раскрыв глаза. Она улыбнулась Лоре, как бы говоря: «Вот видишь, он действительно безумно влюблен в тебя».

Щеки Лоры порозовели. Она безуспешно пыталась успокоиться, понимая, что своим замешательством укрепляет веру подруги в то, что Алекс испытывает к ней романтические чувства.

Прежде чем Лора смогла собраться с мыслями и найти нужные слова, он обратился к ее подруге:

– Вы миссис Бланкеншип, не так ли?

Вайолет мило улыбнулась и протянула ему свою руку.

– Да, милорд. У вас превосходная память на имена.

– Я никогда не забываю красивых женщин. Увы, вы уже заняты, поэтому я сделал предложение Лоре. – Вайолет засмеялась, а Алекс придвинул кресло и сел напротив Лоры. Затем, подавшись вперед, взял ее руку и соединил их пальцы. – Разумеется, я шучу, – добавил он, глядя ей в глаза. – Лора – единственная, кого я всегда хотел взять в жены.

Сегодня он особенно очарователен, подумала Лора, испытывая легкое головокружение. Жаль, что все это только притворство перед Вайолет. Испытывал ли он те же бурные чувства, которые она обнаружила в нем прошлым вечером? Или это только плод ее воображения? Нет, он действительно скрывал глубокие чувства, и Лора безумно жаждала раскрыть все его секреты.

Однако сейчас еще не время.

– К сожалению, – сказала она, высвобождая свою руку, – твоя крестная мать не хочет, чтобы я стала твоей женой. Герцогиня приезжала сюда сегодня утром и выразила мне свой протест.

Приветливое выражение исчезло с его лица, и Алекс слегка нахмурился.

– Неудивительно, что я не застал ее дома, когда нанес ей визит некоторое время назад.

– Да, и здесь ты ее не застал. – Хотя Лора чувствовала себя оскорбленной этой высокомерной женщиной, она сожалела, что этот утренний инцидент произошел, поскольку он мог создать холодок в ее отношениях с Алексом. Неприязнь к ней со стороны его крестной матери едва ли могла способствовать благоприятному началу их супружеской жизни. – Пожалуйста, не сомневайся, я, как могла, старалась быть вежливой. Но оставаться таковой с герцогиней оказалось чрезвычайно трудно, и она уехала в довольно раздраженном состоянии.

– Не обращай внимания. Я поговорю с ней.

– Боюсь, одним разговором не обойтись.

– Что, все так плохо? – Алекс криво улыбнулся. – Посмотрим. А сейчас, я думаю, тебе необходим новый гардероб. Я хотел бы видеть тебя в каком-нибудь ином наряде, кроме того, что на тебе. – Он окинул неодобрительным взглядом ее одежду, немного задержался на груди, затем посмотрел на Вайолет. – Вы согласны со мной, миссис Бланкеншип?

– Несомненно! Я говорила Лоре то же самое до вашего прихода, милорд, и думаю, нам надо немедленно отправиться по магазинам.

– Превосходно. В таком случае могу я попросить вас проследить, чтобы она не экономила на покупках?

– Конечно. Я позабочусь об этом!

Их сговор возмутил Лору, и она подняла подбородок.

– Ты уверен, Алекс? Я не хочу, чтобы ты думал, будто я согласилась на брак с тобой из корыстных побуждений.

Он удивленно вскинул бровь.

– Разве я когда-нибудь говорил такое? А если говорил, то искренне прошу прощения.

Вайолет озадаченно смотрела на них, переводя взгляд с одного на другого.

– Просто прими это как подарок, Лора. Когда будущий муж предлагает обновить твой гардероб, почему бы тебе не поблагодарить его!

Лора рассмеялась.

– Вы словно сговорились. Хорошо, благодарю, Алекс, за твою щедрость. Но я не могу покинуть дом прямо сейчас. Меня ожидает леди Жозефина, и я должна провести с ней день.

– Ты можешь пригласить ее поехать с нами, – сказала Вайолет. – Так будет веселее!

– Значит, договорились, – заключил Алекс, беря руку Лоры. – У меня есть только одно условие, касающееся твоих покупок. – Он медленно провел большим пальцем по ее ладони, и эта ласка так возбудила Лору, что она едва могла о чем-то думать.

– Говори свое условие, – чуть слышно произнесла она.

Алекс наклонился к ней, словно собираясь сообщить что-то по секрету, но прошептал достаточно громко, заставив Лору покраснеть:

– Обещай, что выберешь что-нибудь особенное для нашей брачной ночи.

– Она должна знать, что случилось с бриллиантом «Голубая луна», – настаивала герцогиня. – Она обманывает тебя.

Алекс стоял с безразличным видом, прислонившись к мраморному камину. Однако внутри у него все кипело, когда он наблюдал, как его крестная мать мерила шагами комнату в своей оливкового цвета юбке, шуршащей при соприкосновении с темно-красным ковром. Алекс приехал сюда, на Гросвенор-сквер, с намерением успокоить герцогиню. А вместо этого едва сдерживался, чтобы оставаться спокойным самому.

– Лора ничего не знает о бриллианте, – отрезал он. – Сначала я думал так же, как вы, но вскоре понял, что ошибался. Она твердо верит в невиновность своего отца.

Герцогиня остановилась и пристально посмотрела на Алекса.

– Сегодня она спросила у меня, имею ли я связь с Хавершемом. Ты давал ей повод подозревать, что реально произошло?

О Боже! Лора никогда не простит ему, если узнает, что десять лет назад он обманывал ее и ухаживал за ней только для того, чтобы иметь возможность следить за ее отцом.

– Нет, конечно. Даю слово. – Алекс сделал шаг к своей крестной матери. – Однако, пожалуйста, остерегитесь, ибо она надеется реабилитировать своего отца. Не исключено, что она сама докопается до правды.

– В таком случае ты должен отговорить ее заниматься этим!

– Я пытался, но Лора весьма решительная женщина.

– Она чрезвычайно честолюбивая особа. Ей известно, что Мартин Фолкнер сделал с бриллиантом, и при этом она всячески старается восстановить свою репутацию, пострадавшую во время известного скандала. Учти это!

Алекс взял ее руки в свои.

– Уверяю вас, ваша милость, ей ничего не известно о местонахождении бриллианта «Голубая луна». Я готов поставить на кон свою жизнь.

– Не стоит понапрасну рисковать своей жизнью. Тебе следовало послушать, как эта девчонка непочтительно разговаривала со мной сегодня. – Высвободив руки, герцогиня отошла от Алекса, затем снова повернулась к нему. – Кем являются ее ближайшие родственники? Все они ничтожества. Ее мать была ирландкой, а отец – мошенником, осужденным за кражу драгоценностей.

– Согласно справочнику дворянства «Дебретт», Мартин Фолкнер является потомком известного старинного рода. И хочу напомнить, что один из ваших прадедов сделал состояние в качестве торговца шерстью. – Когда лицо ее милости густо покраснело, Алекс постарался справиться со своим гневом, вызванным попыткой герцогини очернить Лору. – Я не имел намерения обидеть вас, ваша милость. Просто хотел сказать, что никто ничего не может поделать со своими предками. Лора сама по себе личность. И вы не можете винить ее за действия отца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оливия Дрейк читать все книги автора по порядку

Оливия Дрейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Долг и страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Долг и страсть, автор: Оливия Дрейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x