Джастин Элиот - По требованию, или Люкс для новобрачных
- Название:По требованию, или Люкс для новобрачных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64375-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джастин Элиот - По требованию, или Люкс для новобрачных краткое содержание
По требованию, или Люкс для новобрачных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8
«Есть грехи пострашнее, чем с парнями гулять» («There are worse things I could do») – саундтрек к фильму «Бриолин».
9
Национальный трест – организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест.
10
« Кэт Кидстон Лимитед » – английская компания по производству домашних аксессуаров.
11
« Напишите письмо, Мария » («Take a letter, Maria») – хит Р.Б. Гривза, американского соул-певца.
12
Биржевой маклер ( фр .).
13
Слова из хита «Уважение» («Respect») американской соул-певицы Ареты Франклин.
14
Секс втроем (фр.).
15
Программа «двенадцати шагов» разработана организацией «Анонимные алкоголики» для помощи людям с поведенческими и эмоциональными проблемами.
16
« Жемчужина » – эротический журнал, издававшийся в викторианскую эпоху.
17
Дадли Справедливый (Dudley Do-Right) – главный герой одноименной комедии режиссера Хью Уилсона.
18
Урсула Андерс – актриса, модель, исполнительница роли Ханни Райдер в «Докторе Ноу», первом фильме об агенте 007. Киноманы до сих пор не могут забыть момент, где красавица Урсула выходит из моря в сексуальном бикини.
19
Снайдли Уиплиш – антагонист Дадли Справедливого из одноименного фильма.
20
Перифраз начальных строк шекспировского сонета 116 «Ведь нет любви в любви, что в переменах выглядит инако» (Love is not love which alters when it alteration finds). Перевод С. Степанова.
21
Искаженная цитата из «Макбета» У. Шекспира (акт V, cцена 8).
22
Сент - Триниан – школа для педагогически запущенных молодых особ из английской комедии «Одноклассницы» (St.Trinians).
Интервал:
Закладка: