Сара Бауэр - Грехи дома Борджа
- Название:Грехи дома Борджа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Бауэр - Грехи дома Борджа краткое содержание
При дворе Борджа Эстер предстоит многое увидеть, многое понять, проститься со многими иллюзиями. Но главное, она узнает, что такое любовь и безудержная страсть, способная лишить рассудка, забыть обо всем, в том числе об осторожности… Перевод: Екатерина Коротнян
Грехи дома Борджа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это был яд? – спросила Анджела.
– Козенца так не считает. Все лекари пришли к мнению, что это трехдневная лихорадка. Лето выдалось скверное. Беда в том, что Чезаре запер всех во дворце, в своей собственной спальне, и потому, как пишет Козенца, некому сделать официального объявления. В общем, сплетникам полное раздолье.
– В таком случае Чезаре потерял нюх, – заявила Анджела.
Кардинал Козенца был надежный осведомитель, старый и верный друг семьи.
– Но он еще может поправиться. Многие выздоравливают после трехдневной лихорадки, а он молод и силен.
– Знаешь, Виоланта, если бы твоя любовь была лекарством, он бы уже поправился. – Анджела хохотнула и сжала мне руку, но Ипполито по-прежнему был мрачен и задумчив. Женские сердца явно не занимали его мыслей.
– Кто здесь? – спросила Анджела, стараясь говорить спокойно, пока мы поднимались по широким ступеням на первый этаж под арку, обвитую пыльной бугенвиллеей.
– Джулио сейчас в Бельригуардо, с нашим отцом. Альфонсо и Ферранте там же. Я тут лишь потому, что должен был сообщить новость о ее отце. Раз я семейный священник, то лучше всего смогу ее утешить – так они решили.
– Ну и что, утешил? – усмехнулась Анджела.
– Сама увидишь.
Он остановился перед закрытой дверью и постучал. Мы ждали. Он постучал еще раз, более настойчиво. Дверь приоткрылась, из тени возникло изможденное лицо далматинки.
– Скажи своей госпоже, что прибыли ее кузина и монна Виоланта, – произнес Ипполито, выговаривая каждое слово громко и четко, словно это могло помочь делу.
Неспособность далматинки понимать по-итальянски переросла, по-моему, в акт протеста, нарочитое отрицание рабского ошейника, не лишившего ее твердого намерения вернуться домой. Лицо исчезло – желтую луну словно поглотило облако. Ипполито распахнул дверь и отошел в сторону, пропуская нас вперед.Ставни на окнах были закрыты, и в первую секунду я ничего не увидела. Когда глаза постепенно привыкли к темноте, я сообразила, что и видеть-то здесь было почти нечего. Обстановку комнаты составлял тюфяк на полу у одной стены. На нем сидела мадонна, обхватив колени, с распущенными прямыми волосами, обрамлявшими лицо. Она была в черном платье из грубого хлопка и сорочке с неровными краями, от которых оторвали кружево. Из драгоценностей – обручальное кольцо. На лбу в знак траура нарисован крест из пепла. По-моему, она даже не заметила моего прихода, однако вскоре я увидела, как в луче послеполуденного солнца, проникшего сюда сквозь щель в ставнях, сверкнули белки ее глаз. Донна Лукреция взглянула на нас и опустила голову.
Мы присели в поклоне.
– Анджела, – прохрипела мадонна сиплым от рыданий голосом, – с тобой я поговорю позже. А сейчас мне нужно кое-что обсудить с Виолантой. Наедине.
– Но…
– Позже. Пойди умойся. Переоденься. Долгий путь верхом наверняка тебя вымотал.
Откуда ей было знать подробности нашего путешествия? Анджела бросила на меня взгляд, выражавший удивление, и ушла. Мадонна жестом велела мне сесть рядом на тюфяк и продолжила:
– Я пока не в силах смотреть ей в глаза. Она спросит меня о Джулио, а я, знаешь ли, все испортила.
– Как это, мадонна?
– Когда Альфонсо пришел выразить свои соболезнования, мне не следовало его отпускать. Я должна была вцепиться в него мертвой хваткой. А теперь все в Бельригуардо будут думать, как бы меня свергнуть. Уже пошли слухи, что мой брак незаконен, потому что я не развелась должным образом с Джованни Сфорца.
– Мадонна, это все сплетни. Даже представить нельзя, чтобы герцог Эрколе к ним прислушался. Теперь уже никому не доказать, являлся ли тот брак законным или нет.
– Они могут прислушаться к Джованни. Пока был жив отец, никто не воспринимал его всерьез. Однако теперь… Боже, как бы мне хотелось поговорить с Сесаром, как бы мне хотелось… Как ты думаешь, Виоланта, он выжил?
Мадонна начала раскачиваться вперед-назад, как обезумевшая. Рядом с ней на полу стоял глиняный кувшин и чашка. Я налила воды и протянула ей. Донне Лукреции следовало отвлечься от мрачных мыслей и утолить жажду. Но мадонна, взглянув на чашку, покачала головой. В этот момент Джироламо, сладко спавший в своей корзинке, пока она раскачивалась на спине лошади, проснулся и захныкал.
– Дай мне посмотреть на него! – воскликнула мадонна. – Наверное, он подрос в деревне.
– Я благодарю Создателя за то, что у меня крепкий малыш.
– Позволь взять его на руки.
Я передала ей младенца, и он сразу заревел в полный голос.
– Простите, он, наверное, голоден, – произнесла я.
– По крайней мере, в нем живет его отец. – Донна Лукреция поцеловала малыша в лобик и вернула мне. – Покорми его, – сказала она с печальной и доброй улыбкой. – Если бы я только сумела подарить Альфонсо сына, сейчас для нас с Анджелой все было бы по-иному.
– Значит, вы считаете, что герцог не позволит Джулио жениться на ней?
Донна Лукреция покачала головой.
– Даже если Сесар поправится, скольких владений он лишится? А если у нас будет враждебно настроенный понтифик, который не назначит его гонфалоньером? Делла Ровере хочет заполучить трон святого Петра, у него много сторонников, и к Сесару он не питает любви.
– У Чезаре тоже есть сторонники. Наверняка он заручится поддержкой кардиналов, чтобы обезвредить кардинала делла Ровере.
– Он всегда старался этого добиться. Мы… он пытался подготовиться к смерти Папы Римского, который был пожилым человеком, хотя по виду не скажешь. Но кто бы мог предвидеть, что Сесар сам окажется на пороге смерти, когда это случится? Судьба не предвещала подобного поворота. А делла Ровере умен. Вероятно, он даже не уступает умом Сесару. И у него есть друзья по Франции.
Я переложила Джироламо к другой груди и поморщилась от боли в сосках.
– Капустные листья, – посоветовала мадонна.
– Уже пробовала, – ответила я, но мысли мои занимало другое. – У делла Ровере нет родственных связей во Франции, в отличие от Чезаре, у которого дочь королевских кровей.
Я пыталась скрыть свои чувства, но, судя по взгляду мадонны, мне это не удалось. Минуту мы сидели молча; луч, пробивавшийся сквозь ставни, напоминал своим цветом старое золото и абрикосы, тишину нарушали лишь тихие звуки, которые издавал при кормлении Джироламо. Донна Лукреция вздохнула и, протянув руку, дотронулась до рыжего пушка на головке ребенка.
– Ты должна для меня кое-что сделать, – произнесла она. – Это опасно, но ты в лучшем положении, чем остальные. Тебе предстоит отправиться в Рим.
– Рим? Мне?
– Ты поедешь, Виоланта, вместо меня к моему брату. Знаешь, незадолго до нашего отъезда из Феррары дорогой мессир Пьетро заболел. Альфонсо был в отъезде, поэтому я отправилась навестить больного. Я сидела на краю его постели и поила Пьетро отваром из ивовой коры, чтобы сбить жар. Я промокала ему подбородок, гладила по волосам, а он держал меня за руку и твердил, что умрет от любви, если не от болезни. Обычное дело, хотя и рискованное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: