Мэри Блейни - Удивительное приключение Эми и графа

Тут можно читать онлайн Мэри Блейни - Удивительное приключение Эми и графа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «Зарубежка Эксмо», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Удивительное приключение Эми и графа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Зарубежка Эксмо»
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-54672-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэри Блейни - Удивительное приключение Эми и графа краткое содержание

Удивительное приключение Эми и графа - описание и краткое содержание, автор Мэри Блейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
« Лондон, апрель 2006 года Всего через несколько дней мне придется покинуть город, который я успела полюбить всей душой. Так не хочется уезжать… Что же делать? – спросила девушка.
Экскурсовод внимательно посмотрел на нее и ободряюще кивнул. Эми Стивенс продолжила свой монолог, чему он очень обрадовался.
– Не представляю, как я буду жить не в Лондоне… От одной только мысли о родной Топеке, штат Канзас, у меня холодеют руки и ноги, и вовсе не потому, что весна в этом году поздняя…»

Удивительное приключение Эми и графа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительное приключение Эми и графа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Блейни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Этого еще не хватало! Она отклонилась назад и выскользнула из объятий Саймона.

– Что вы сделали, чтобы прикинуться графом? – спросила она. – Как это произошло?

– Понятия не имею! Поверьте. – Он опустил руки. – Я проснулся в карете в тот момент, когда кучер открывал дверцу. Я был один и одет так, как одевались в эпоху Регентства. Потом кучер сказал: «Мы прибыли в Уэстморленд, милорд».

– Ладно! Все они принимают вас за графа, но что мы будем делать, когда объявится другой граф – настоящий?

6

Саймон слегка пожал плечами.

– В этом деле пока много непонятного. А за кого они принимают вас? – спросил он.

Эми объяснила, что ее считают компаньонкой его сестры – леди Анны. «Брат» понимающе кивнул.

– Вы хотя бы знаете реалии этой эпохи… Я вот сегодня начал сам бриться, и Фаншета от этого едва не хватил удар. А потом я буквально добил камердинера, когда попросил завязать мне галстук. Оказывается, брить графа должен слуга, а галстук завязывает он сам. Я сказал Фаншету, что разбил кулак во время боксерского поединка… – Саймон помолчал, изучая свою руку так, словно она действительно была повреждена, и неуверенно закончил: – Надеюсь, в те времена они уже занимались боксом?

– Да, и это именно та забава, которую граф никак не мог обойти своим вниманием. Отличный выбор.

– Что я буду делать, когда приедет настоящий граф?

– Думаю, он был с вами прошлой ночью, Саймон. Действительно, в те времена люди не слишком любили путешествовать после захода солнца, но луна сейчас почти полная, а в это время ночью светло почти так же, как днем. Ехать, особенно с парой слуг на запятках, можно, практически ничего не опасаясь.

– Говорю же вам, Эми, в карете я был один!

– Похоже, что вы с графом поменялись местами.

Эми сказала это и побледнела – поняла, что то же самое должно было произойти и с той, чье место она сейчас занимала.

– Возможно, настоящий граф проснулся в своем лондонском городском доме, но в наше время. Как вы думаете, может такое быть? – спросила Эми. – И он сейчас там, причем не один, а с настоящей компаньонкой леди Анны.

Саймон размышлял дольше, чем хотелось бы Эми. «Думай быстрее!» – мысленно подгоняла она и кусала губы, чтобы не сказать это вслух. Наконец Уэст кивнул.

– Да, это все может объяснить. Разве неверно предположить, что при подобных перемещениях одно тело должно заместить другое тело? И что в одной точке пространства и времени может находиться только одно из тел?

– Это из «Звездного пути»? [11]– спросила Эми и нахмурилась, пытаясь вспомнить точнее.

– Нет. Я сам до этого додумался.

– Не могу сказать, станет нам от этого лучше или хуже, но мне кажется, что мысль правильная.

– Премного благодарен, – Саймон ответил так серьезно, словно ему только что сообщили о присуждении Нобелевской премии по физике.

– Как вы думаете, что? сейчас в двадцать первом веке делает та парочка?

Последствия такого пребывания могли оказаться самыми непредсказуемыми, но Эми не спешила сказать об этом вслух.

– Надеюсь, мистер Арбакль не допустит катастрофы.

Эми не подала вида, что Саймон буквально снял эту фразу с ее языка. Он откинул упавшую на лоб светлую прядь. Жест был немного нервным. «А ведь он сбит с толку не меньше, чем я, – подумала Эми. – Только лучше умеет скрывать это».

– Сначала я решила, будто это что-то вроде реалити-шоу, – сказала она.

– Нет. Мы действительно в Уэстморленде и в тысяча восемьсот пятом году. – Саймон положил руку на плечи Эми и развернул ее лицом к висевшим на стене картинам. – Посмотрите сюда. Картина Гварди. Именно там, где, по описаниям, она и находилась.

– Черт! – Девушка подошла ближе к полотну и с минуту рассматривала его. – Теперь я тоже на сто процентов уверена, что мы в девятнадцатом веке, но мое сердце все еще колотится, а голова идет кругом. Но как же должны чувствовать себя те несчастные, что попали отсюда в двадцать первое столетие? Они же ничего не знают о путешествиях во времени! Нас хоть, по крайней мере, предупредили…

– Эми, послушайте. Мы должны сосредоточиться на том, что происходит здесь. Держать под контролем то, что делается там , в моем кабинете, все равно не в наших силах.

Слова «держать под контролем» вернули мысли Эми к ее недавнему разговору с леди Анной. То, что тогда ей казалось имеющим смысл, теперь представлялось пустой болтовней. Глаза девушки наполнились слезами. Чтобы скрыть это, она повернулась и сделала вид, будто рассматривает картины.

– Я так рада, что столкнулась со всем этим не в одиночку, – прошептала она.

Саймон положил руки ей на плечи, и это словно было сигналом для слез – они полились ручьем. Эми изо всех сил старалась не шмыгать носом, но Саймон и без этого обо всем догадался. Он повернул девушку лицом к себе и сказал:

– Ну зачем же плакать, Эми? Где ваша страсть к приключениям?

– Мы так далеко от дома. – Она прислонилась к груди Уэста. – И никто не знает, где мы… И монету графу мы отдать не можем… Монеты нет, и графа тоже нет… Саймон, как мы вернемся назад?

– Эй, погодите! Не вы ли призывали меня верить? Я думаю, это относится ко всему приключению, от начала до конца. Как и когда мы вернемся, не имею ни малейшего представления. Знаю только, что у нас есть цель, которой мы должны достигнуть, а сколько времени это займет, одному Богу известно.

– Опять смахивает на кино… «Миссия невыполнима» [12]. Но если вы ни в чем не уступаете Тому Крузу, то я, пожалуй, для такого рода приключений не гожусь.

– Отчего же? Если я – Том Круз, то вы – замечательная и талантливая Эми Стивенс из Топеки, штат Канзас.

Саймон поцеловал ее в лоб. Она покачала головой, вначале делая вид, что верит ему, а примерно через десять секунд на самом деле начала верить.

«Хорошо, – подумала Эми. – Пусть все это странно, и никто этому не поверит, даже если рассказать. Но мы вместе, и мы сделаем это». Она выпрямилась и отступила на шаг назад.

– Раньше вы были обо мне совсем иного мнения, мистер Уэст.

– Что верно, то верно. Вначале я подумал, что вы в сговоре с Арбаклем и хотите меня обмануть. Не понимал только, как именно и зачем. А потом, загадывая желание, я захотел иметь хотя бы половину вашей веры. Монета его исполнила. В перемещение во времени я поверил, когда увидел Уэстморленд – знакомый мне, но в то же время совершенно другой. И когда на шее у меня вместо галстука оказалась какая-то тряпка.

– Это не страшно. Кстати говоря, и шнуровка не такая уж неудобная штука, как можно было опасаться.

– Шнуровка? Что это?

– То, что стягивало женщинам корсеты во времена Регентства.

Саймон улыбнулся, и Эми представила, о чем он мог подумать. Корсет и подвязки на чулках. Очень сексуально… И именно это сейчас у нее под платьем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Блейни читать все книги автора по порядку

Мэри Блейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительное приключение Эми и графа отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительное приключение Эми и графа, автор: Мэри Блейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x