Стефани Лоуренс - Прекрасная Юнона
- Название:Прекрасная Юнона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05444-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Лоуренс - Прекрасная Юнона краткое содержание
Мартин Уиллисден, пятый граф Мертон, знаменитый повеса и ловелас, возвращается в Британию из колонии на Багамах. По пути из родового поместья в Лондон он вызволяет из рук похитителей прелестную молодую женщину. Не имея возможности узнать имя незнакомки, заинтригованный и очарованный граф Мертон называет ее «прекрасной Юноной». Во время этого невероятного и по тем временам совершенно скандального путешествия между ними вспыхивает симпатия. Чтобы не скомпрометировать леди, Мартин вынужден расстаться с ней в лондонском предместье. Он теряет след незнакомки, но спустя некоторое время судьба снова сводит их вместе. Взаимный интерес перерастает в глубокое, сильное чувство. Граф Мертон делает предложение возлюбленной, однако в результате происков недоброжелателей Юнона вынуждена отказать ему. Однако Мартин не из тех, кто согласен уступить. Он готов на все, лишь бы добиться своего и сделать счастливой прекрасную Юнону.
Прекрасная Юнона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Еще до того, как он подошел к ней, Мартин заметил ее смущение. Мистер Суэйн улучил момент, когда рядом с ней стояли лишь несколько еще более молодых кавалеров. Мартину пришлось остановиться, чтобы обменяться приветствиями с пожилой вдовой, приятельницей его матери, и в это время он увидел, как Хелен нахмурилась.
– Уверяю вас, мистер Суэйн, что я не настолько слаба, и мне не нужно после каждого танца выходить на террасу, чтобы прийти в чувство. – Хелен старалась, чтобы ее голос звучал не слишком язвительно, но Хедли Суэйн мог вывести из себя даже святого.
– Я только желал бы объяснить…
– Не думаю, что хочу выслушивать ваши объяснения, мистер Суэйн.
Хелен хотелось испепелить его взглядом. После того как он объявил о своем намерении проводить ее на террасу, окружающие Хелен молодые люди разошлись. Она подошла к Хедли настолько близко, насколько допускали приличия, и посмотрела на бледное с длинным красным на конце носом лицо незадачливого мистра Суэйна с нескрываемым отвращением. Неужели он думает, что она рискнет пойти с ним на террасу? Если бы этот человек обладал хоть каплей такта, он бы ушел. Но по своему опыту Хелен знала, что Хедли Суэйн не угомонится. Она поджала губы, глядя, как он собирается с духом, чтобы сделать ей очередное предложение. Ну почему он просто не оставит ее в покое?
– Мистер Хедли Суэйн, я полагаю?
Услышав эти неторопливо произнесенные слова, Хедли Суэйн так изумился, что стал похож на перепуганного кролика. Пока он таращил глаза на джентльмена, подошедшего к Хелен, украшавший его шею огромный мягкий бант – отличительный знак каждого щеголя – затрепетал от возбуждения. Проглотив внезапно возникшее желание расхохотаться, Хелен слегка повернулась и протянула Мартину руку. Он положил ее себе на сгиб локтя и, лишь мельком взглянув на Хелен, снова повернулся к ее преследователю.
Под взглядом его серых глаз Хедли Суэйн принялся нервно моргать.
– А-а… не думаю, чтобы мы были знакомы, милорд.
Мартин холодно улыбнулся:
– Не совсем. Видите ли, ваша репутация бежит впереди вас. Думается, некоторое время тому назад мы совсем немного разминулись в Сомерсете. Не так ли?
Уловив намек, скрывавшийся за этими вежливыми словами, Хедли Суэйн вытаращил глаза. Он побледнел, потом покраснел.
– Э-э… а-а…
Глаза Мартина сделались стальными.
– Именно так.
Хелен с удовлетворением наблюдала за ними. Судя по всему, за ее похищением действительно стоял Хедли. Потом музыканты начали играть следующий танец – вальс.
Не сводя глаз с Хедли Суэйна, Мартин улыбнулся, однако в его учтивой улыбке откровенно проглядывало зловещее предупреждение.
– Полагаю, этот танец мой, миледи. Мистер Суэйн. – Кивнув злополучному фату, Мартин уверенно обхватил талию Хелен, которую несколько удивило, какими настойчивыми и властными были его руки.
Обескураженная тем, что ее лишили возможности должным образом попрощаться с мистером Суэйном, несмотря на всю несносность этого джентльмена, Хелен все же не могла пенять на это. Вальсировать с Мартином было райским удовольствием, и она не собиралась терять ни одного момента этой радости из-за кого-то столь незначительного, как фат по имени Хедли Суэйн.
– Он докучает вам?
Подняв глаза, Хелен обнаружила хмурый взгляд устремленных на нее серых глаз. Докучает… Хедли? Она пожала плечами:
– На самом деле он совершенно безобиден.
– Настолько безобиден, что похитил вас.
На этот раз Хелен вздохнула:
– Не стоит волноваться из-за него.
– Смею вас уверить, что меня волнует вовсе не Хедли Суэйн.
Хелен посмотрела на Мартина и почувствовала, что не может отвести взгляд. У нее перехватило дыхание, пульс участился.
– Вы слишком беспокоитесь, милорд, – шепнула она, с трудом отводя глаза в сторону.
В ответ Мартин сжал губы и промолчал. Его так и подмывало приказать ей избегать Хедли Суэйна, но пока его юрисдикция не простиралась так далеко.
Несмотря на то что Мартин не высказал своего требования, Хелен поняла его намерения. Когда музыка умолкла, лишив ее возможности и дальше пребывать в блаженном состоянии в объятиях Мартина, она почувствовала себя расстроенной. Разговор о Хедли отвлек ее, а теперь их вальс – последний вальс в этот вечер – закончился.
Однако остаток вечера она провела, ужиная в компании графа Мертона. Хелен оставила попытки убедить себя в том, что Мартин говорил несерьезно. Он умел быть абсолютно серьезным, когда хотел, и в отношении ее вел себя вполне определенно. Было просто невозможно ошибиться в намерениях джентльмена, который демонстративно давал понять, что бывает на светских торжествах только ради того, чтобы ухаживать за женщиной. Будучи этой самой женщиной, Хелен нервничала, как никогда прежде.
Первый раз в жизни она влюбилась. И первый раз в жизни стала объектом любви. Хелен успокаивала себя тем, что именно новизна приводила все ее чувства в восхитительное замешательство, стоило лишь ей услышать голос Мартина. Наверняка со временем это должно пройти. Однако в ее сознание закралось тревожное подозрение, что это не пройдет и что на самом деле ей совсем не хочется, чтобы это прошло. Со временем уверенность в этом только крепла.
Истина заключалась в том, что Хелен так до конца и не могла поверить в то, что все происходящее с ней – правда. Ей не верилось, что радуга, появившаяся на горизонте ее жизни, не исчезнет со следующим рассветом. Она давно убедила себя в том, что ей суждено прожить без любви. И теперь, когда любовь явилась перед ней на золотом блюдечке, это превзошло все ее ожидания. Хелен Уолфорд никогда не чувствовала себя такой счастливой.
Примириться с внезапной переменой в ее жизни оказалось непростой задачей, еще больше осложнявшейся постоянным присутствием Мартина и сбивавшим ее с толку взглядом его серых глаз. Когда ее карета, постукивая колесами по мостовой, доставила Хелен домой к одинокой постели, она села и, вздохнув, обратилась к небесам с немой молитвой: «Прошу тебя, Господи, пусть на этот раз все будет по-другому. И пусть на этот раз судьба будет ко мне добра. Чтобы на этот раз мои мечты не рассыпались в прах, и я, наконец, стала такой же счастливой, как Доротея».
Почувствовав легкую дрожь, Хелен закрыла глаза и пожелала, чтобы все сбылось.
Дэмиан Уиллисден вернулся в столицу на следующий день. Серьезные финансовые затруднения заставили его на время уехать в деревню к приятелю. С намерением найти подходящую компанию, чтобы наверстать упущенное время, Дэмиан отправился в стрелковый клуб Мэнтона. Но вместо этого он наткнулся на своего брата.
Широкие плечи, обтянутые прекрасно сшитым сюртуком тончайшего сукна, исключали возможность ошибки. Мартин пришел пострелять в компании друзей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: