Хизер Сноу - Нежный враг
- Название:Нежный враг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089007-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Сноу - Нежный враг краткое содержание
Ни герой войны и многообещающий политик Джеффри Уэнтуорт, граф Стратфорд, ни увлеченная химией Лилиан Клэрмонт и думать не думали о любви или браке: он решил посвятить жизнь борьбе за счастье соотечественников, она – науке. Однако ужасная тайна гибели отца Лилиан и вопросы, ответы на которые, возможно, знает Джеффри, приводят ее в дом графа, и случается чудо – любовь, которая превыше политики, важнее науки, всецело завладевает их сердцами.
Но, увы, – счастье влюбленных так недолговечно! Ведь вскоре Лилиан начинает подозревать, что к смерти ее отца причастен сам Джеффри…
Нежный враг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Послушайте, не буду утверждать, что понимаю, почему вы решили уехать. Хотя, конечно, мой племянник может быть утомительным.
Продолжая улыбаться, он привязал лошадь Лилиан к столбу. Она нахмурилась, наблюдая за его действиями, а он взял ее под руку и повел через двор.
– Я считаю, что вы должны остаться и разобраться, что стоит между вами и моим племянником, но понимаю: это не мое дело, – поэтому настаиваю, чтобы вы позволили мне проводить вас до места назначения.
Лилиан попыталась высвободить руку, но пальцы Джосса оказались на удивление цепкими. Ей не хотелось показаться грубой, и она сдалась: в конце концов, Уэнтуорт знает, что для нее лучше, – но все же буркнула:
– В этом нет никакой необходимости, я привыкла путешествовать в одиночестве. Уверяю вас, все будет в порядке.
Джосс не останавливался и тащил ее за собой. Они вышли за каменную арку прямо к большой черной карете. Странно, но почему-то на ней не было герба Уэнтуортов.
– Только так я могу заверить Джеффри, что его суженая добралась до дому в целости и сохранности.
Ну все, с нее хватит. Она все решила, все понятно объяснила, но этот человек не желает слушать. Все ее попытки высвободиться не увенчались успехом – он держал ее так крепко, что, вероятно, останутся синяки.
Какого черта?
– Сэр, отпустите меня!
Уэнтуорт подтащил ее к карете и распахнул дверцу.
– Вы едете со мной.
Эти слова были произнесены таким угрожающим, даже зловещим тоном, что Лилиан похолодела.
– Нет.
Джосс дернул ее за руку так сильно, что плечо взорвалось болью. Похоже, вывих? Лилиан ахнула.
– Я же сказал: ты едешь со мной. И веди себя тихо.
Взгляд Лилиан метнулся к кучеру: на козлах сидела огромная туша – груда то ли жира, то ли мускулов. Он наверняка слышал ее крик, но даже не повернул головы.
Уэнтуорт швырнул ее внутрь, сам забрался следом и, устроившись у самой дверцы, чтобы блокировать выход, постучал в потолок. Карета сразу тронулась. Боже правый, что происходит? Неужели дядя Джеффри ее похитил? Но почему? Определенно не для того, чтобы вернуть племяннику сбежавшую невесту.
– Чего вы хотите?
– Где корсет Клеопатры?
– Что? – Шок буквально пригвоздил Лилиан к месту. Откуда Уэнтуорт знает о сокровище? Подслушал ее разговор с Джеффри?
– Не смей играть со мной, дрянь! – рыкнул Джосс и опять вцепился в ее руку. – Куда твой папаша его дел?
Отец спрятал сокровище? Лилиан почувствовала, как к горлу подступила тошнота, но все же попыталась осмыслить слова негодяя. Он явно хорошо знал, о чем говорил, – такое невозможно подслушать.
Покосившись на Уэнтуорта, она была поражена, как изменилось его лицо: фальшивая улыбка превратилась в оскал. Возможно, он и есть шантажист?
Лилиан вспомнила рассказ старого камердинера об отравлении. Быть может, убийца не графиня, а Уэнтуорт?
Мысли мелькали, сменяя одна другую, путались. А что, если она права и последняя записка, заманившая ее отца в ловушку, – подделка?
«Куда твой папаша его дел?» Лилиан кипела от гнева. Уэнтуорт может знать, что именно ее отец спрятал сокровище, только если пытался его добыть, но не преуспел, и возможно, за это и убил.
А потом убил собственного брата, чтобы скрыть свое черное дело. Или ради денег, приготовленных для покупки сокровища.
И вот теперь она оказалась в ловушке. Что он собирается с ней сделать? Она посмотрела на дверцу, потом на мужчину, преграждавшего ей путь к спасению. Ничего нельзя предпринять, пока карета не остановится, – значит, надо выиграть время.
– Я не знаю, о чем вы говорите, – постаравшись не показать свой страх, как можно спокойнее проговорила Лилиан.
Уэнтуорт достал из-за пазухи большой пистолет и упер дуло ей в грудь.
Лилиан от ужаса перестала дышать. Да, он убийца, и если она что-нибудь не придумает, то станет его следующей жертвой.
– Ты лжешь! – рявкнул Джосс и сильно ткнул ее пистолетом.
– Ну хорошо: я знаю о существовании корсета, но у меня его нет.
Уэнтуорт злобно прищурился, но в его глазах Лилиан безошибочно распознала отчаяние. Отчаявшиеся люди не останавливаются ни перед чем. Она поняла: надо срочно что-то сказать, что угодно, иначе он пристрелит ее и никто никогда не узнает, куда она делась.
– Но я знаю, где он.
Дяди Джосса нигде не было. В доме царил хаос. Слуги сбились с ног, упаковывая вещи готовившихся к отъезду гостей, а сами гости поспешно завтракали. Никто не мог вспомнить, видел ли неизменного спутника графини, и если видел, то когда это было. Джеффри искал везде, даже в части дома, отведенной для слуг, но ему удалось выяснить лишь одно: старый лакей дяди тоже отсутствовал.
Мать, игнорировавшая его с тех пор, как было объявлено о женитьбе на Лилиан, нарушила обет молчания и сообщила, что не видела Джосса со вчерашнего вечера.
Джеффри направился в гостевое крыло с намерением, прежде чем продолжить поиски, предупредить Лилиан, чтобы оставалась в своей комнате. Если Джосс заподозрит, что она знает о местонахождении сокровища, ей может грозить опасность.
Подойдя к ее комнате, он постучал в дверь. У Джеффри не было желания порочить репутацию Лилиан своим не вполне обычным визитом, но он должен был предупредить об опасности. К тому же они через три недели поженятся, так что небольшое нарушение этикета простительно.
Посмотрев на часы, Джеффри постучал громче.
Дверь приоткрылась, и в щелке показалось испуганное лицо кузины Лилиан – Пенелопы. Увидев графа, она удивленно округлила глаза, и он сообщил:
– Мне необходимо поговорить с Лилиан.
Мисс Беллшем растерянно заморгала, но не произнесла ни слова. Джеффри понял, что она тянет время. Что-то произошло. И он должен знать, что именно. Набрав полную грудь воздуха, он выпрямился во весь свой немаленький рост и рявкнул:
– Мисс Беллшем, я требую!..
– Ее нет, – выпалила Пенелопа, сверля его на удивление враждебным взглядом. Странная сила духа для нежной юной леди.
– Что вы имеете в виду?
Девушка распахнула дверь и, жестом пригласив его войти, величаво прошествовала к тумбочке у изголовья кровати, открыла дверцу, которая громко протестующе скрипнула, что-то достала и, вернувшись, протянула руку ладонью вверх.
На него немигающе уставился аметистовый глаз в золотой оправе. Джеффри вспомнил, с какой любовью выбирал это кольцо, как радовался, что аметист изумительно подойдет к потрясающим глазам Лилиан, женщины, которую он любил… тогда любил…
– Я имею в виду, что ее нет. Уехала. Сбежала. Покинула пределы дома. – Мисс Беллшем взирала на Джеффри глазами обвинителя, уверенного, что все случившееся только его вина.
Когда он осторожно взял кольцо с ладони мисс Беллшем, оно показалось ему тяжелым и холодным, как стальной клинок, нацелившийся прямо в сердце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: