Андреа Кремер - Невидимый
- Название:Невидимый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Мсоква
- ISBN:978-5-17-092895-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Кремер - Невидимый краткое содержание
Стивен проклят. Он уже родился таким – проклятым и невидимым. Он даже не видит самого себя, как никогда не видела мальчика даже его мать. Но одна девушка сумела проникнуть сквозь пелену наваждения, увидеть и влюбиться в него.
У Стивена есть шанс вернуться в реальный мир, пока порождение злой воли не убило его. Но что готова Элизабет принести в жертву и спасти парня, которому отдала свое сердце?
Невидимый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эти несчастные люди думали, что прогуливаются приятным летним вечером. Возможно, они возвращались домой после ужина или затянувшегося рабочего дня.
Теперь они жертвы.
Мужчина в костюме лежит на тротуаре и кричит: «Где мои ноги? Что вы сделали с моими ногами?» Одиннадцатилетняя девочка срывает с себя одежду, словно та кишит скорпионами. Мальчик рядом с ней вырывает у себя клочья волос, не видя, что пальцы его перепачканы кровью.
В следующем квартале мы видим, что двое влюбленных, вышедших на прогулку, избивают друг друга до полусмерти. Мужчина, который вывел собаку на прогулку, теперь пытается повесить ее на поводке. Не колеблясь ни минуты, Элизабет подбегает к человеку и бьет его в грудь; ошарашенный, он роняет поводок, и спасенная собака убегает в глубь парка.
Мы поставлены перед ужасным выбором: остаться и помогать все этим людям или пробежать мимо, стремясь остановить Арбуса?
– Идем, – говорит Элизабет, вырываясь вперед. Она снова достала телефон и звонит в полицию.
Пускай этим занимаются полицейские. Мы должны бежать к источнику бед.
– Он расходует так много энергии, – говорит мне Элизабет, закончив разговор по мобильному.
– Он хочет, чтобы мы его обнаружили, – произношу я. – И это все. Шах и мат.
Добравшись до нашего дома, мы видим, что консьерж бьется об окно из зеркального стекла, выбивая своим телом осколок за осколком. Я не хочу к нему прикасаться, потому что у него вся кожа в стекле, но как еще можно ему помочь? Элизабет бросается, чтобы не подпускать его к окну, а я стараюсь поймать его, но он отталкивает нас, бросается на колени и начинает поднимать осколки, чтобы поднести их к губам. Элизабет выбивает стекло из его рук; он воет.
К дому подходит другой жилец – Алекс, франтоватый придурок из квартиры 7A.
– Что происходит? – спрашивает он в шоке.
– Держи его и не отпускай, пока не приедет полиция, – командует Элизабет.
Встав в бойцовскую позу, Алекс хватает консьержа и кивает.
– Я держу его, – говорит он непреклонно, не за давая вопросов.
Мы бросаемся к лифтам.
– В твоей квартире или в моей квартире? – спрашивает Элизабет.
Я качаю головой и указываю туда, куда уехали лифты. Оба лифта задержались на верхнем этаже.
– Крыша, – говорю я Элизабет. – Должно быть, он на крыше.
Глава тридцатая
Я бегу к лестнице. Перепрыгивая через две ступеньки, я перелетаю с площадки на площадку. Я даже не смотрю на номера этажей. Не могу думать о подъеме, или о тех драгоценных минутах, которые уходят на каждый пролет, или о том, как горят мои легкие. Я знаю только одно: «Я не остановлюсь, пока не окажусь на крыше».
Стивен следует за мной, но он молчит. У нас нет люфта, чтобы собраться с мыслями. Нет стратегии. Нет плана.
И вот я оказалась перед выходом на крышу. Дверь сделана из толстого, тяжелого серого металла. Я протискиваюсь наружу.
Наше приземистое девятиэтажное здание не из тех, где на крыше разбиты впечатляющие, модные сады. Пространство, куда я попадаю, жмурясь в неожиданно ярком, резком солнечном свете, – открытый зацементированный квадрат, окруженный низкой кирпичной оградой.
Сперва я вижу своего брата.
– Лори!
Я бросаюсь к нему, но леденяще спокойный голос останавливает меня буквально в нескольких метрах от него.
– На твоем месте я бы не стал подходить ближе.
Максвелл Арбус стоит, сцепив руки за спиной. Взгляд его пытливый, опытный, словно он прикидывает ценность какого-то антикварного предмета.
Не отводя от меня взгляда, Арбус слегка кивает в направлении Лори.
– Твой брат как раз обдумывает кое-какие не обычные идеи.
Я иду на риск – отворачиваюсь от него, чтобы сосредоточиться на Лори. У брата остекленевший взгляд, а выражение его лица чрезвычайно спокойно.
– Я еще не решил, чего Лори хочет больше всего, – сообщает мне дед Стивена. – Полететь или перепрыгнуть на следующее здание.
– Не смейте. – Мой голос почти срывается. Я не хочу разрыдаться из-за этого человека, но знаю, что я уже на грани.
– Мне кажется, прыжок был бы более спортивным, не находишь? – продолжает Арбус. – Может, он и допрыгнет.
Я пытаюсь начать переговоры.
– Пожалуйста, отпустите его. Мой брат здесь совершенно ни при чем.
Смех Арбуса похож на резкий лай.
– Он здесь, не так ли? А раз так, то твой брат очень даже при чем.
– А моя мать? – Я не хочу этого делать. Я позволяю ему брать меня на крючок, но не могу остановиться. Ярость и страх управляют моими мыслями, моими словами.
– Не сомневаюсь, она очаровательная женщина, – отвечает Арбус. – Очень жаль, что матери-одиночки не способны поддерживать у своих детей должный уровень дисциплины. Вот если бы у вас был достойный отец, уверен, вы бы не оказались в таком неприятном положении.
Я теряю силы от его жестокости, и он это видит. Он улыбается одним уголком тонкогубого рта.
– В сущности, – голос Арбуса становится опасно тихим, – было бы жаль, если бы она упустила лучшие пункты моего наставления.
Слегка изменив положение тела и пробормотав пару слов, которые я не могу слышать, Арбус говорит:
– Проклятие с вашей матери снято.
Я прекрасно понимаю, что эта весть не принесет облегчения, и мои предчувствия подтверждаются, когда Арбус говорит мне:
– Скоро она во всей полноте осознает, какая ошибка – оставлять детей одних на столько часов, когда они настолько свободны, что могут вмешиваться в жизнь других людей. Последствия таких поступков должны быть жесткими и запоминающимися. Иначе урок не будет усвоен.
Арбус переводит взгляд на Лори. Мой брат с очарованной улыбкой начинает приближаться к краю крыши.
– Нет!
Крик не мой. Он исходит от Стивена.
Лори останавливается вблизи от кирпичного бортика в два фута высотой, окружающего здание.
Я понимаю, почему раньше Стивен молчал. Он не может видеть деда, но Арбус так свободно со мной беседовал, что парень теперь точно знает, где стоит тот, кто насылает проклятия.
Глаза Арбуса сужаются, фокусируясь на пятачке за моей спиной.
– А я как раз думал, Стивен, – когда ты присоединишься к нашему разговору?
Стивен не отвечает. Арбус продолжает смотреть мне через плечо, но периферическим зрением я замечаю, что Стивен быстро отходит в сторону. Я не позволяю своему взгляду за ним следовать. Дед Стивена ничуть не обеспокоен тем, что голосом выдает свое местоположение. Он слегка раскачивается, довольный тем, как разворачивается сцена на крыше.
– Я хочу дать тебе еще один шанс, – говорит Арбус пустому пространству, где находился Стивен. – Шанс понять, что ты собой представляешь.
Он машет рукой в мою сторону и в сторону Лори. Зачем все эти движения, если Стивен все равно не может их видеть? Потом я понимаю, что это рассчитано на меня. Что бы ни планировал Арбус, он хочет использовать меня в своих целях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: