Джорджетт Хейер - Воспитание чувств
- Название:Воспитание чувств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-8647-7, 978-966-14-8644-6, 978-966-14-8337-7, 978-5-9910-3137-0, 978-0-09-946804-2, 978-966-14-8648-4, 978-966-14-8646-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджетт Хейер - Воспитание чувств краткое содержание
Чтобы унаследовать состояние, виконт Шерингем готов жениться на первой встречной! Ведь по условиям отцовского завещания он получит деньги только после свадьбы… Юная Геро наивна, неопытна и отчаянно влюблена в Энтони. Это его шанс! Однако с новоиспеченной леди Шерингем сплошные хлопоты: она совершенно не умеет вести себя в высшем обществе и постоянно попадает в неприятные истории. Но вскоре Энтони понимает, что не может жить без этой милой красавицы…
Воспитание чувств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Она выйдет за Северна замуж ради его состояния и титула. Это совершенно очевидно.
– О нет! Вы несправедливы к ней, Джордж! В ее сердце чувства еще не умерли!
– Когда-то я верил… – Он оборвал себя на полуслове, после чего со стоном обеими руками схватился за голову. – Это не имеет никакого значения! Простите меня! Мне не следовало докучать вам своими горестями. Но вы даже не представляете, что это такое, когда вашу любовь отвергают с презрением и попросту не замечают!
– Дорогой Джордж, не говорите так! – взмолилась Геро, гладя его по голове и распрямляя непокорные кудри. – Я знаю… О, еще как! Однако не позволяйте себе потерять надежду, что ее чувства более не оживут! Этого не может быть, потому что, если любишь по-настоящему… – Голос леди Шерингем сорвался, и она смахнула слезу со щеки.
Он по-братски обнял ее за плечи и легонько прижал к себе.
– Да, да, там, где есть сердце, его можно завоевать, и вы бесконечно правы, Котенок! Но в моем случае… Однако довольно рассуждать об этом! Я самый настоящий эгоист и бесчувственная скотина: я заставил вас плакать, а мне этого хотелось меньше всего на свете!
Геро, неуверенно рассмеявшись, сказала:
– Только ради вас, дорогой Джордж! И впрямь, я самое счастливое существо на земле… если судить вообще!
Он, повернувшись к ней, спросил:
– Правда? Надеюсь, так оно и есть, потому что вы заслуживаете счастья.
Она улыбнулась ему сквозь слезы, и, поскольку подобное в нынешних обстоятельствах представлялось вполне естественным, он наклонился и поцеловал ее.
В поступке лорда Ротема не было ничего пылкого и страстного, поэтому Геро без колебаний приняла его действия именно в том смысле, в коем они и предназначались. К несчастью, Шерри выбрал этот самый момент, чтобы войти в комнату вместе с Ферди и мистером Рингвудом. Воздав должное пуншу из шампанского в количестве достаточном, чтобы вернуть виконту обычную веселость, он, вспомнив о своих обязанностях, отправился на поиски жены, дабы оказать ей честь и потанцевать с ней. О местонахождении Геро Шерри сообщил мистер Рингвуд, но сомнительно, чтобы последний или Ферди согласились составить ему компанию, знай они, в каком положении он застанет свою молодую супругу.
Его светлость появился как раз вовремя, чтобы увидеть, как лорд Ротем, придерживая Геро одной рукой за подбородок, запечатлевает поцелуй на ее аппетитных губках. На мгновение виконт замер словно вкопанный, а потом, изрыгнув чудовищное богохульство, поспешно шагнул вперед. Мистер Рингвуд, пришедший в себя после сокрушительного потрясения, последовал его примеру, а Джордж, покраснев до корней волос, вскочил на ноги.
– Шерри! – предостерегающе воскликнул мистер Рингвуд. – Ради всего святого, мальчик мой, не забывай о том, где находишься! Ты не можешь взять и придушить Джорджа на месте!
А Джордж, скрестив руки на груди, язвительно улыбнулся. Выглядел он крайне благородно и романтично, с блеском в глазах ожидая дальнейшего развития событий. Геро, изрядно удивившись воинственному поведению своего прежде столь беззаботного супруга и не чувствуя за собой ни малейшей вины либо раскаяния, поинтересовалась:
– Шерри, что случилось? Ты искал меня?
– Да, клянусь богом, искал! – ответил Шерри, вырываясь из рук мистера Рингвуда. – Черт возьми, Джил, отпусти меня!
Ферди, глазевший на происходящее с открытым ртом, вдруг вышел из оцепенения, одним взглядом оценил положение и с поклоном предложил руку Геро.
– Позвольте мне сопроводить вас обратно в бальную залу! – провозгласил он.
– Да, но… Шерри, не думай ничего такого о том, что Джордж поцеловал меня! – заявила Геро, в смятении переводя взгляд с одного мужчины на другого. – В этом не было ни малейшего вреда или умысла, не так ли, Джордж?
– Дорогой Котенок, – отвечал Джордж, отвешивая ей еще более изысканный поклон, нежели тот, на которой сподобился Ферди, – вы доставили мне несказанное удовольствие!
Придя в ужас от столь безответственного и провокационного поведения, Ферди обменялся пораженными взглядами с мистером Рингвудом и увел Геро из комнаты.
– Разумеется, в этом не было никакого умысла! – подхватил мистер Рингвуд. – Но все равно тебе не следовало целовать жену Шерри, Джордж, а что до тебя, Шерри, то, если бы ты не выпил столько пунша из шампанского, тебе достало бы ума не поднимать сейчас шум… Проклятье, ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! Она столь же невинна, как новорожденный агнец!
– Она! – провозгласил виконт. Жутко скрипнув зубами, он обратил горящий взор на Ротема. – Благодарю тебя, Джил, но я не нуждаюсь в уверениях, будто моя жена невинна! А вот что до этого… повесы, этого волка в овечьей шкуре, этого… этого простолюдина…
– Эй, Шерри, черт возьми, ты не можешь назвать Джорджа простолюдином! – запротестовал мистер Рингвуд. – Чудовищная ошибка! Джордж не стал бы… ради бога, перестань корчить из себя героя, Джордж, и попроси у Шерри прощения!
– Нет! – заявил Ротем, небрежным мановением носового платка стряхивая с обшлага воображаемую пылинку, – Ни разу в жизни я не просил прощения еще ни у одного мужчины.
– Ну и что, Джордж? – сказал Ферди, только что вернувшийся в комнату. – Никогда не знаешь, что может случиться! Да вот взгляни хотя бы на меня! Я всегда клялся, будто ни за что не поставлю на лошадь с тремя белыми чулками, но все-таки поставил, и знаешь, что из этого вышло? Она выиграла забег! В общем, не зарекайся!
Виконт великолепным образом проигнорировал это вмешательство и, презрев отчаянную мольбу мистера Рингвуда, отбросил непреложный принцип, коим руководствовался все годы знакомства с лордом Ротемом.
– Назовите своих друзей, милорд! – в ярости вскричал он.
– Шерри! – едва не взвыл от отчаяния мистер Фейкенхем. – Одумайся, старина! Ты не в себе! Потерял голову! Это все шампанское! Не обращай на него внимания, Джордж!
Лорд Ротем, однако, отозвался незамедлительно:
– С превеликим удовольствием! Джил, ты не откажешься стать моим секундантом?
– Ты не можешь выбрать Джила! – с жаром возразил виконт. – Я собирался взять его себе!
– Ни за что! – парировал Джордж, мгновенно позабыв о своем образе героя. – Забирай себе Ферди.
– Я назову обоих сразу: и Ферди, и Джила, – высокомерно заявил виконт.
– Перебьешься, потому что я назвал Джила первым.
– Проклятье, что, у тебя нет других друзей, кроме Джила? – спросил Шерри.
– Есть, но если у тебя не хватает мозгов оставить это дело между нами четырьмя, то я могу назвать еще нескольких! – заявил в ответ Джордж.
– В этом что-то есть, Шерри, старина, – с умудренным видом заметил Ферди. – Не годится распространять сплетни о том, что Джордж целует твою жену. Если уж тебе приспичило вызвать его на дуэль (но, имей в виду, я не сторонник этого, потому что ты знаешь, кто он такой, и ставлю десять против одного, все дело не сто́ит выеденного яйца!), я буду твоим секундантом, и мы с Джилом устроим все наилучшим образом. А теперь послушай меня, Джордж! Если ты выберешь пистолеты, то ты не тот, за кого я тебя принимаю!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: