Джорджетт Хейер - Воспитание чувств

Тут можно читать онлайн Джорджетт Хейер - Воспитание чувств - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воспитание чувств
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2015
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-8647-7, 978-966-14-8644-6, 978-966-14-8337-7, 978-5-9910-3137-0, 978-0-09-946804-2, 978-966-14-8648-4, 978-966-14-8646-0
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джорджетт Хейер - Воспитание чувств краткое содержание

Воспитание чувств - описание и краткое содержание, автор Джорджетт Хейер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чтобы унаследовать состояние, виконт Шерингем готов жениться на первой встречной! Ведь по условиям отцовского завещания он получит деньги только после свадьбы… Юная Геро наивна, неопытна и отчаянно влюблена в Энтони. Это его шанс! Однако с новоиспеченной леди Шерингем сплошные хлопоты: она совершенно не умеет вести себя в высшем обществе и постоянно попадает в неприятные истории. Но вскоре Энтони понимает, что не может жить без этой милой красавицы…

Воспитание чувств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воспитание чувств - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джорджетт Хейер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В вестибюле внизу они столкнулись с сэром Монтегю Ревесби и уже вместе с ним вышли наружу. Шерри, естественно, принялся уговаривать его поехать с ними на Хаф-Мун-стрит, но, прежде чем сэр Монтегю успел ответить на это приглашение, случилось нечто совершенно неожиданное. Фигура, неподвижно застывшая в тени здания, шагнула вперед, и в свете уличного фонаря обнаружилось, что это – молодая женщина, прижимающая к груди сверток, закутанный в шаль. Не будь она такой изможденной, ее можно было бы назвать редкой красавицей, однако лицо бедняжки заливала смертельная бледность, а в глазах светилось безумие отчаяния. Она не обратила внимания на Геро, спускавшуюся по ступенькам здания под руку с Шерри, а встала на пути у сэра Монтегю и заговорила негромким, умоляющим голосом:

– У вас дома мне сказали, что вы не примете меня и что вы отправились сюда, но я должна, должна поговорить с вами! Ради всего святого, не прогоняйте меня! Я вновь и вновь прихожу к вам домой, однако всякий раз получаю один и тот же ответ! Я в отчаянии, Монтегю, в полном отчаянии!

На мгновение воцарилась тишина. Все, будучи ошеломленными, замерли, не в силах пошевелиться. Ферди в изумлении выпучил глаза, глядя на незнакомку, а Ревесби напряженно застыл, судорожно сжимая в кулаке набалдашник трости. Он внезапно побледнел, но, быть может, в этом был повинен тусклый свет уличного фонаря. Голос его нарушил затянувшуюся паузу:

– Милочка, вы ошибаетесь, – лениво протянул он. – Я не имею чести быть с вами знакомым.

С губ девушки сорвался протяжный стон.

– Это жестоко! Жестоко! – пролепетала она. – Знакомство! О боже мой! Но вам не удастся отделаться от меня столь бесцеремонно! Вы не посмеете! Я последую за вами, где бы вы ни попытались скрыться! Неужели в вас нет жалости, нет сострадания? Неужели вы откажетесь признать собственного ребенка? Смотрите же! Вы видите перед собой невинное дитя, и неужели вас не трогает тот позор, что вы навлекли на меня? – С этими словами женщина, откинув уголок шали, показала личико спящего младенца.

– Боже милосердный! – промолвил мистер Рингвуд.

– Я не видел вас никогда в жизни, – по-прежнему улыбаясь, заявил Ревесби. – Вы положительно сошли с ума, и я полагаю, вам каким-то образом удалось сбежать из Бедлама [50].

– Сошла с ума! Нет! Но если этого не случилось, то не вас мне следует благодарить! – вскричала женщина. – Ты говорил, что со мной все будет в порядке, ты обещал… клялся…

– Ради всего святого, Шерри, уведи отсюда свою жену! – настойчиво, хотя и негромко, предложил мистер Рингвуд. – Иначе сейчас вокруг нас соберется целая толпа!

Шерри, который, застыв от изумления, стоял как вкопанный, встряхнулся и пришел в себя.

– Да, клянусь богом! – сказал он. – Котенок, полезай в экипаж! Мы не можем торчать тут целую ночь!

Но Геро отвела его руку.

– Ох, бедняжка! – жалобно вскричала она и сбежала по ступенькам к отчаявшейся девушке.

– Ну все, влипли! – пробормотал Шерри. – Будь я проклят, Джил, что нам делать? Черт возьми, надо же такому случиться!

– Пойду-ка я домой, пожалуй, Шерри, старина, – трусливо промямлил Ферди. – Вы тут вполне обойдетесь без меня!

– Нет, Ферди! – решительно возразил мистер Рингвуд. – Нельзя бросать Шерри одного. Дьявольски неловкая ситуация!

– Знаешь что, Джил? – прошептал ему на ухо Ферди. – Я всегда говорил, что этот тип – простолюдин! И вот тебе лишнее тому подтверждение!

– Ну он мне тоже не нравится и никогда не нравился; однако, черт побери, не хотел бы я сейчас оказаться на его месте! – откровенно выразился мистер Рингвуд.

– Это уж точно! – подтвердил Ферди, пораженный в самое сердце подобной точкой зрения.

А Геро тем временем обняла незнакомку рукой за плечи.

– О, прошу вас… – произнесла она. – Вот так, давайте укроем бедную малютку! Не плачьте! Скажите мне, чего вы хотите, и я постараюсь помочь вам!

– Котенок! Нет, право, это уже слишком, Котенок! Проклятье, ты не можешь… Это не наше дело! – запротестовал Шерри.

В кои-то веки она не обратила на него внимания; а незнакомка заговорила, задыхаясь, словно от быстрого бега.

– Спросите у него, посмеет ли он отречься от собственного ребенка! Спросите у него, не он ли обещал на мне жениться! Спросите у него, не была ли я честной девушкой, когда он впервые увидел меня! О боже, что теперь со мной будет?

– Нет, Котенок, ради всего святого! – быстро проговорил Шерри, когда Геро развернулась к Ревесби. – Ты не можешь требовать ответа у Монти… Черт возьми, Монти, сделай же что-нибудь, а не стой столбом!

– Я прошу леди Шерингем не дать себе увлечься этими байками, – напряженным голосом отозвался Ревесби. – Несчастная женщина, похоже, лишилась рассудка. Рекомендую препроводить ее в ближайшую арестантскую.

Стон, вновь вырвавшийся у девушки, заставил Геро лишь крепче прижать ее к себе и с негодованием воскликнуть:

– Как вы смеете?! Неужели вы совсем не чувствуете сострадания к бедному созданию? Эта малютка – действительно ваш ребенок?

– Его! Его! – выкрикнула девушка. – Взгляните сами, разве не похожа она на него словно две капли воды?

Ферди, с опаской поглядывая на спящего младенца, с сомнением произнес:

– Странно, как женщинам удается разглядеть сходство в таких вот крошках. Я хочу сказать, на мой взгляд, они ни на кого не похожи. Помню, как думал то же самое, еще когда родился старшенький моей сестры Фейрфорд. Хотя она с моей матерью в один голос уверяли, будто он – вылитая копия бедного Фейрфорда. Имейте в виду, я не хочу сказать, что он какой-то не такой, этот Фейрфорд, но…

– Ох, да помолчи же ты, Ферди! – раздраженно прервал его Шерри. – Ну вот, так я и думал! Вокруг нас уже начала собираться толпа! Ставлю десять против одного, сейчас кто-нибудь выйдет из «Олмакса» и мы будем выглядеть полными болванами… Ради всего святого, Монти, уведи эту девчонку куда-нибудь!

– Мой дорогой Шерри, я уже сказал, что никогда раньше в глаза ее не видел. Я снимаю с себя всякую ответственность в этом деле. На твоем месте я бы вызвал стражу и приказал увести девушку.

Все это время лакей Шерингема стоял подле ландо, держа дверцу экипажа открытой и делая вид, что ничего не слышит и не видит. Пара носильщиков портшезов, от нечего делать подошедшая с другой стороны улицы, уже демонстрировала явное намерение взяться за дубинки и отстоять честь поруганной девушки; двери Ассамблеи распахнулись, и оттуда донесся гул голосов. Отчаянный вскрик бедняжки заставил мистера Рингвуда содрогнуться и способствовал поспешным действиям Шерри.

– Ну-ка, поживее залезайте внутрь! – сказал он, подталкивая обеих женщин к экипажу.

– Да, прошу вас, поедемте со мной! – обратилась Геро к своей протеже. – Здесь, на холоде и сквозняке, малютка может простудиться, а я обещаю, что мы позаботимся о вас. Правда, Шерри?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспитание чувств отзывы


Отзывы читателей о книге Воспитание чувств, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x