Джорджетт Хейер - Воспитание чувств

Тут можно читать онлайн Джорджетт Хейер - Воспитание чувств - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воспитание чувств
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2015
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-8647-7, 978-966-14-8644-6, 978-966-14-8337-7, 978-5-9910-3137-0, 978-0-09-946804-2, 978-966-14-8648-4, 978-966-14-8646-0
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джорджетт Хейер - Воспитание чувств краткое содержание

Воспитание чувств - описание и краткое содержание, автор Джорджетт Хейер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чтобы унаследовать состояние, виконт Шерингем готов жениться на первой встречной! Ведь по условиям отцовского завещания он получит деньги только после свадьбы… Юная Геро наивна, неопытна и отчаянно влюблена в Энтони. Это его шанс! Однако с новоиспеченной леди Шерингем сплошные хлопоты: она совершенно не умеет вести себя в высшем обществе и постоянно попадает в неприятные истории. Но вскоре Энтони понимает, что не может жить без этой милой красавицы…

Воспитание чувств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воспитание чувств - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джорджетт Хейер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хорошо, что вы захватили их с собой, – решительно заявил Ферди. – Они составят вам компанию. Но все равно, Котенок, не представляю, куда вы намерены направиться. Вы же не можете остаться у Джила. Шерри это не понравится.

– Нет, может, – неожиданно возразил мистер Рингвуд. – По крайней мере ненадолго, но я не вижу причин, почему бы ей не остаться здесь на сегодняшнюю ночь. Собственно говоря, она просто обязана это сделать.

– Господи милосердный, Джил, да ты, наверное, сошел с ума! – взорвался Джордж. – Не видишь причин, почему она не может этого сделать, – нет, надо же такое сказать! Если это все, до чего ты додумался…

– Абсолютно никаких причин, – подтвердил мистер Рингвуд. – Служанка с ней. Раскладную кровать можно поставить в моей комнате. А я переночую у тебя.

– Полагаю, это меняет дело, – неохотно признал Джордж. – Но ничего не решает! Проклятье, надо же, как все запуталось! У нее нет родственников, к которым она могла бы обратиться, иначе я бы сказал, что она поступила правильно, покинув Шерри. Но не может же она жить одна! И ты знаешь об этом! Не будь ее свекровь такой вздорной женщиной… Вы уверены, что не сможете жить в Шерингем-Плейс, Котенок? Я имею в виду, Шерри, конечно, редкостная скотина, что поставил вас перед таким выбором, но я понимаю его резоны. Это дело и обязанность вдовы – присматривать за вами, вот только…

– Нет-нет, Джордж, даже не просите меня поехать туда! – взмолилась Геро. – Я уже решила, что стану гувернанткой, как и хотела кузина Джейн. Правда, я не знаю, с чего начать, поэтому и пришла к Джилу, ведь он учил меня управлять фаэтоном, и я подумала, что он может знать.

– А ты знаешь, как, Джил? – полюбопытствовал Ферди, глядя на мистера Рингвуда с зарождающимся уважением.

– Нет, – ответил мистер Рингвуд.

– Так я и думал, – заключил Ферди. – Вот что я тебе скажу: надо спросить мою мать! Она знает наверняка!

– Она не будет гувернанткой, – коротко бросил мистер Рингвуд. – Говорил же я вам, что размышляю. И вот что я придумал.

Джордж, который тоже думал о случившемся, внезапно заявил:

– Все это очень хорошо, но она не может оставить Шерри таким вот образом! Проклятье, это невозможно!

– Очень даже возможно, – отозвался мистер Рингвуд со своей обычной невозмутимостью. – Это лучшее, что она может сделать. Я собираюсь отвезти ее к своей бабушке.

– Вот это да! – ошеломленно воскликнул Ферди. – Это ты чертовски здорово придумал, Джил! Если только она не умерла.

– Разумеется, она не умерла! – ответил мистер Рингвуд с ноткой нетерпения в голосе. – Разве я мог бы отвезти к ней Котенка, если бы она умерла?

– Я тоже об этом подумал, – признался Ферди. – Но мне казалось, она действительно умерла. Более того, мне показалось, ты ездил к ней на похороны.

– Если бы ты не был таким тупоголовым, то знал бы, что то была моя вторая бабушка! – с раздражением отозвался мистер Рингвуд. – А сейчас я говорю о бабушке по материнской линии, леди Солташ.

Ферди, пристально разглядывая приятеля, заметил:

– Совсем забыл, что она приходится тебе бабкой. Знаешь, о чем я думаю, Джил?

– Нет, не знаю и не хочу знать.

– Не становись в позу, старина! Я всего лишь собирался сказать, что и сам не смог бы придумать ничего лучшего. Очень живая пожилая леди, твоя бабка. Смею предположить, они с Котенком прекрасно поладят.

– О, так вы думаете, она научит меня, как полагается вести себя светской леди? – с тревогой осведомилась Геро.

– Ничуть не удивлюсь этому, – ответил мистер Рингвуд. – Еще не встречал другой такой пожилой леди, которая бы так во всем разбиралась, как моя бабушка.

А Геро вдруг охватили сомнения.

– Но, быть может, она не захочет, чтобы я жила у нее, Джил? – спросила девушка.

– Захочет. Точно. Думаю, вы ей пригодитесь. У нее есть мопс. Злобное вонючее существо. Однажды укусил меня за ногу. Вы сможете выгуливать его. Ему нужны прогулки. По крайней мере, они были нужны, когда я видел его в последний раз. Естественно, он мог уже и сдохнуть. Было бы неплохо.

Ферди, внимательно прислушивавшийся к разговору, счел нужным вмешаться:

– Не согласен с тобой, Джил, старина; решительно не согласен! Верно подмечено – Котенок не сможет выгуливать мопса, если тот сдох. Ей нет смысла ехать в Бат.

– Бат! Так она живет в Бате? – вскричала Геро, прежде чем оскорбленный в лучших чувствах мистер Рингвуд успел дать Ферди достойную отповедь. – О, ничего лучше и быть не может: потому что именно в Бате я должна была стать гувернанткой, а Шерри это место не нравится, и он не станет меня там искать! Ох, Джил, какой вы умный и добрый!

Мистер Рингвуд, покраснев, принялся все отрицать. Ферди согласился, что Джил всегда был ловким малым, и лишь Джордж так и остался при своем мнении. Однако он оставил свои сомнения при себе до тех пор, пока невозмутимый камердинер мистера Рингвуда не проводил Геро с ее горничной наверх. Но уж тут он недвусмысленно высказал друзьям все наболевшее, причем суть его возражений сводилась к тому, что, какими бы ни были отношения Шерри с его женой, они женаты законным браком, и потому было бы верхом неприличия для Джила или кого-либо еще помогать Геро скрыться от собственного супруга.

– Мне нет до этого никакого дела, – заявил мистер Рингвуд. К тому времени он успел сменить теплый халат на синий сюртук и жилет, а сейчас был занят тем, что запихивал в саквояж предметы туалета, которые могли ему понадобиться для ночлега вне дома.

– Вижу, – парировал лорд Ротем, – но позволь уж сказать тебе, что ты не единственный из нас, кто способен думать! Я не имею в виду Ферди: и сам знаю, что он не может, но я-то могу, и, более того, я уже подумал! Мне чертовски нравится Котенок. Однако – будь я проклят! – Шерри ведь мой друг.

– И мой тоже, – откликнулся мистер Рингвуд, нашедший внутри домашних тапочек укромное местечко, куда положил щетки для волос.

– Ну, если он твой друг, то ты не имеешь права прятать его жену от него!

– Нет, имею. И давно об этом думал.

– Давно думал о том, чтобы спрятать от него Котенка? – осведомился лорд Ротем таким тоном, словно не верил своим ушам.

– Ты глупец, Джордж. Такой же большой, как и Ферди. Я думал о Шерри и Котенке. Люблю обоих.

– Мне тоже они оба нравятся, – встрял Ферди. – Более того, Шерри – мой кузен. Но он не имеет права вести себя с ней, как проклятый мужлан. Кузен он или не кузен. Бедная крошка! Дьявол, Джил, она почти ангел!

– Нет, – заявил мистер Рингвуд, обдумав его слова. – Не ангел, Ферди. Душка – да. Ангел – нет!

– Да какая разница, кто она! – вмешался Джордж. – Для нас важно лишь то, что она жена Шерри!

Мистер Рингвуд метнул на него взгляд исподлобья, но промолчал. После недолгой паузы Джордж заявил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспитание чувств отзывы


Отзывы читателей о книге Воспитание чувств, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x