Андреа Лоренс - Будь моей королевой

Тут можно читать онлайн Андреа Лоренс - Будь моей королевой - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Будь моей королевой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-07102-6
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андреа Лоренс - Будь моей королевой краткое содержание

Будь моей королевой - описание и краткое содержание, автор Андреа Лоренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Неожиданно Габриэлю Монторо было передано право стать королем небольшого островного государства Алма. Теперь веселый гуляка Габриэль вынужден жить, сообразуясь со строгими правилами этикета. На невыразимо скучной прощальной вечеринке перед вылетом в Алму Габриэль увидел красавицу Серафию, свою тайную юношескую любовь, образованную и прекрасно воспитанную женщину. Он понял, что его по-прежнему влечет к ней. Не желая расставаться с Серафией, Габриэль просит ее помочь ему стать достойным королем, втайне мечтая видеть ее своей королевой…

Будь моей королевой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Будь моей королевой - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андреа Лоренс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он с большим трудом отыскал ее. Распущенные черные волосы падали шелковистыми локонами ей на плечи и спину. Из украшений – лишь пара розовых сапфировых сережек-гвоздиков, но благодаря бисеру на платье и блеску нежно-розовой помады казалось, что она сверкает с головы до пят.

У Габриэля пересохло во рту, когда он представил, как она целует его обнаженный живот, оставляя на коже розовые следы помады. Он хотел крепко прижать ее к себе, зарыться пальцами в черный шелк ее волос. Наплевать на эту вечеринку со всеми гостями. Он хотел остаться наедине с Серафией, и не для уроков этикета или обсуждения плана действий.

Он не обратил особого внимания на мужчину, с которым беседовала Серафия, но когда тот положил руку ей на плечо, Габриэль почувствовал, как от ревности у него подскочило давление. Быстро извинившись и оборвав разговор, который ему был неинтересен, Габриэль пересек зал и в одно мгновение оказался рядом с ней.

Глаза Серафии расширились от такого его внезапного появления. Она сделала шаг назад и представила мужчину, с которым разговаривала:

– Ваше высочество, могу ли я еще раз представить вам Томаса Падильо? Он владелец виноградников Падильо, куда мы отправимся завтра днем. Я просто рассказывала ему, что вы с самого приезда наслаждаетесь «Манто Негро», произведенным на его винодельне.

– О да. – Габриэль признательно кивнул и поднял свой бокал. – Это также ваше вино?

– Да, ваше высочество, это мое отмеченное наградами шардоне. Для меня большая честь, что вы пьете его, и я с нетерпением жду вашего завтрашнего визита.

Мужчина казался вполне безопасным, однако Габриэль не заметил кольца на его руке. И не собирался оставлять Серафию наедине с ним.

– Я тоже с нетерпением жду завтрашнего дня. Могу ли я ненадолго украсть мисс Эспину? – спросил он.

– Конечно, ваше высочество.

Габриэль кивнул и, подхватив Серафию под руку, повел в тихий угол, за лестницей, где они могли поговорить.

– Все в порядке? – спросила она.

Габриэль кивнул:

– Думаю, да. Отец требует, чтобы я больше общался с дамами, но я еще не продвинулся так далеко.

Серафия вздохнула и похлопала его по руке:

– Ты ухаживал за очень многими женщинами, Габриэль. Для тебя это не должно быть трудной задачей.

– Тогда было по-другому, – заявил он. – Подцепить девушку в ночном клубе, чтобы немного развлечься, – это тебе не жену искать. Сейчас все напоминает охоту, за исключением того, что я лиса. Удивлен, что еще ни один из псов не выгнал меня из нашего укромного местечка. Ты побудешь со мной еще немного?

– Только не во время танцев!

– Конечно нет. Но прогуляйся со мной по залу, пока я буду болтать с гостями. Думаю, так мне будет комфортнее. Ты, возможно, помнишь имена некоторых людей.

– Габриэль, ты должен быть в состоянии…

– Пожалуйста… – попросил он, жалобно глядя ей в глаза.

– Хорошо, но пообещай мне, что пригласишь сегодня как минимум двух дам на танец. И никаких мам или бабушек. Молодых незамужних девушек брачного возраста. И не меня, – на всякий случай добавила она.

– Если я приглашу двух женщин, которые отвечают твоим критериям, ты потанцуешь со мной просто для удовольствия?

Серафия строго взглянула на него, но улыбка, дрожавшая в уголках губ, выдала ее.

– Может быть. Но ты должен стараться. Не забывай, ты ищешь королеву. Если не сможешь найти подходящую девушку сам, то за тебя это сделает твой отец, как в случае с бедной Бэллой.

– Ты знаешь об этом? – спросил Габриэль.

– Да. Я слышала, как Патрик обсуждал эту идею с Уиллом.

– Как он к этому отнесся?

– Думаю, так же, как и Бэлла, когда узнает. Но я говорю о том, что тебе нужно принять такое решение самостоятельно.

– Согласен. – Предложив ей руку, он повел их в центр зала. Пробираясь сквозь толпу, он наклонился и шепнул ей на ухо: – Кого бы ты выбрала для меня? С кого мне начать?

Серафия задумчиво осмотрела зал, и ее взгляд упал на пухлую девушку, чьи огненно-рыжие волосы не соответствовали ее личности. Застенчивая, не пользующаяся вниманием, она едва осмелилась поднять глаза, когда ее представляли Габриэлю.

– Начни с Хелены Руис. Ее семья занимается рыболовным бизнесом, и они обеспечивают свежей рыбы и морепродуктами весь местный регион, а также некоторые районы Испании и Португалии. И, – добавила она, – в отличие от других, кажется, она не в восторге от того, что принимает участие в охоте на тебя. Напоминает мне многих девушек, с которыми я работаю. Если выберешь ее первой, то это поднимет ее социальный статус и самооценку.

Габриэль был доволен выбором Серафии и ее объяснениями. Одно из качеств, которые он особенно ценил в Серафии. Она не просто занималась его внешним преображением, но и внутренним. На занятиях они обсуждали благотворительную деятельность, в которой он собирался участвовать, и принципы, которыми хотел бы руководствоваться как король. Парламент и премьер-министр будут разрабатывать и принимать законы Алмы, но как король, Габриэль будет иметь большое влияние на сердца и умы людей. У него есть трибуна, поэтому нужно быть готовым ею воспользоваться.

За такой короткий промежуток времени Серафия не просто изменила его гардероб. Она повлияла на его душу. Габриэль ощущал себя более достойным человеком, заслуживающим такую женщину, как она. Он никогда не чувствовал себя так прежде. Габриэль всегда был вторым после Рэйфа, не достаточно хорошим в глазах отца. Его мать видела потенциал сына, но даже она не смогла повлиять на мнение отца.

С тех пор как Габриэль вернулся домой из Венесуэлы после похищения, он стал другим человеком. Перестал искать одобрения других людей, особенно отца. Так как его мать путешествовала по миру и не могла повлиять на него или выразить недовольство, Габриэль без оглядки окунулся в бесшабашный образ жизни. Такое безответственное поведение устраивало его, и никто не интересовался причинами перемен, произошедших с ним. Кроме Серафии. Она видела его насквозь – через все притворное и напускное, – и Габриэлю приходило в голову, что он мог бы открыться и довериться ей, в отличие от многих других в своей жизни.

Подойдя к Хелене с глазами лани, Габриэль понял, что Серафия сделала правильный выбор. Широкая искренняя улыбка девушки и ревнивые выражения на лицах других это доказывали. Он вывел ее на танцпол для первого официального танца. Хелена слегка дрожала в его руках, но он успокоил ее, улыбнувшись и подмигнув.

Благодаря Серафии ему хотелось быть лучше. Она помогла ему стать лучше. Он не представлял ни одну женщину рядом с собой, только ее. И он скажет ей об этом.

Сегодня же.

Глава 6

– Итак, – раздался голос за спиной у Серафии. – Я выполнил твое требование.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Лоренс читать все книги автора по порядку

Андреа Лоренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Будь моей королевой отзывы


Отзывы читателей о книге Будь моей королевой, автор: Андреа Лоренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x