Оноре де Бальзак - Сельский врач
- Название:Сельский врач
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ФТМ Литагент
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4467-0582-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оноре де Бальзак - Сельский врач краткое содержание
Сельский врач - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ГОСПОДИ, ПРИМИ ЕГО ДУШУ!
ПОД СИМ КРЕСТОМ
ПОКОИТСЯ ДОБРЫЙ ГОСПОДИН БЕНАСИ,
ВСЕМ НАМ ОТЕЦ.
МОЛИТЕСЬ ЗА НЕГО!
– Вы придумали эту надпись или же… – спросил Женеста.
– Нет, не я, эти слова повторяет народ повсюду: и здесь, и в горных кантонах, и в Гренобле.
Женеста в сосредоточенном молчании постоял у могилы, потом подошел к девушке, которая даже не заметила его, и сказал, обращаясь к кюре:
– Вот выйду на пенсию и поселюсь у вас, чтобы здесь окончить свои дни.
Октябрь 1832 г. – июнь 1833 г.Примечания
1
Мадмуазель Рокур Франсуаза – французская трагическая актриса.
2
Пиго-Лебрен – псевдоним Гийома Пиго де л'Эпинуа (1753–1835) – французский писатель, автор эротических романов, запрещенных в период Империи.
3
Синиль , или вайда – растение, из которого изготовляется синяя краска.
4
«Мне случалось видеть моравских братьев, лоллардов…» – Моравские или чешские братья – религиозная секта, возникшая в Чехии в XV в.; проповедовала нравственное самоусовершенствование путем простой трудовой жизни. Лолларды – «бедные братья», средневековая религиозная секта в Англии, выражавшая требования плебейских масс. Лолларды выступали против духовенства и феодалов за социальное равенство.
5
Босская долина – сельскохозяйственный район к югу от Парижа, известный своим плодородием.
6
Двадцать девятый бюллетень – обращение Наполеона к армии, в котором говорилось о трудностях отступления из России; издан Наполеоном в Молодечно в 1812 г.
7
Ступай прочь, не то я тебя убью ( нем. ).
8
Ступай прочь (неправильный нем. ).
9
«…общественный договор неизменно будет союзом имущих против неимущих». – Жан-Жак Руссо в своей работе «Общественный договор» утверждал, что государство возникло в результате договора между собой свободных независимых индивидов. Бальзак употребляет здесь выражение «общественный договор» как синоним понятия «государство».
10
«Он запер их в той самой казарме, где они болтовней занимались…» – Подразумевается государственный переворот 18 брюмера (9 ноября 1799 г.). Сторонники Наполеона оцепили здание, где заседал Совет пятисот, и разогнали его. Правительство Директории было свергнуто.
11
«Один-то остался в живых…» – Имеется в виду Бернадот Жан-Батист (1763–1844) – маршал Франции; с 1818 г. – король Швеции под именем Карла XIV; принимал участие в коалиции против Наполеона.
12
«…под гнетом полумонастырской дисциплины ораторианцев…» – Ораторианцы – монашеский орден, руководил во Франции многочисленными коллежами, в которых обучалась молодежь.
13
«Во времена французской революции, после конкордата…» – Речь идет о договоре 1801 г. между Наполеоном и папой римским, согласно которому папа признавался главой французской церкви и только епископы назначались главой государства.
14
Беги, скрывайся, молчи ( лат. )
15
«Он отправился в Рошфор…» – В 1815 г., после поражения под Ватерлоо и отречения, Наполеон отправился в Рошфор и там отдал себя в руки англичан на борту английского военного корабля «Беллерофонт».
Интервал:
Закладка: