Кен Кизи - Когда явились ангелы (сборник)
- Название:Когда явились ангелы (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2011
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-47562-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Кизи - Когда явились ангелы (сборник) краткое содержание
Книга публикуется в новом переводе.
Когда явились ангелы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем с помоста проистек бубнеж речей. Гости увидели, что у самого подиума сидит Мудэ. Сменив наряд с западно-западного на восточно-западный, он красовался в темно-синем спортивном пиджаке с эмблемой на груди. Мудэ представили, он поднялся и приготовился говорить. Фотограф вынул из Блиновой сумки его же переносной кассетный магнитофон «Панасоник». Ударив по клавише «Запись», фотограф положил магнитофон на стол. Вскоре стало ясно, что ни китаезы, ни лупоглазы не понимают из обращения Мудэ ни словечка, и столы вновь затопил многоречивый гул и гам светских бесед. Мудэ и ухом не повел.
Американский редактор взялся интервьюировать инструктора и коллег из китайского журнала. Писака кропал заметки. Фотокор деловито фоткал экзотические пищи по мере их прибытия и нашептывал описания всякого блюда в магнитофон: если марафонская хрень не выгорит, можно будет написать по итогам поваренную книжку.
Много обеденных шумов; фоном невнятица из репродуктора.
Ш е п о т у м и к р о ф о н а: …крошечные помидоры, маринованные и разложенные изысканным веером, приправленный имбирем угорь, корень лотоса в устричном соусе, утиная шейка, изрезанные редиски, похожие на розы…
Р е д а к т о р: А чья это была идея – провести марафон?
Перевод, обмен репликами по-китайски.
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, было массовое движение, оттуда и идея. В Новом Китае все идеи порождаются массами.
Р е д а к т о р: Почему они не улучшают свое время? Спросите у него.
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, у их самого быстрого марафонца лучшее время – два часа тринадцать минут. Вы увидитесь с ним вечером. Он из меньшинства провинции Единь.
Р е д а к т о р: Почему из меньшинства?
Ж е н с к и й г о л о с: В Китае их много! Эти двое юношей называются меньшинством. В ряде провинций меньшинства говорят на других языках.
Г о л о с м о л о д о г о м у ж ч и н ы (Блин): Видишь звезды на китайском флаге? Каждая звезда – одно меньшинство.
Ш е п о т: Вареные яйца, маринованные яйца, яйца, вымоченные в чае, и одно тысячелетнее окаменевшее яйцо на каждый стол, как жуткий черный студень с еще более черным желтком…
Р е д а к т о р: Спросите, готов ли Китай тратить время и приспосабливаться изо всех сил, чтобы выйти на мировой уровень?
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, безусловно.
Р е д а к т о р: А сам он занимался легкой атлетикой?
Ж е н с к и й г о л о с: Когда ему было двадцать лет, он подавал большие олимпийские надежды. Это было тридцать лет назад, в эпоху великих волнений.
Ш е п о т: …бобы, арахис, маринованные грецкие орехи, рыбьи желудки, фламбированный сельдерей… [200]
Г о л о с к и т а й ц а: Ганьбэй!
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит: «За здоровье вашей страны».
В с е: Ганьбэй!
Р е д а к т о р: Если у кого-то обнаруживаются задатки спортсмена, власти как-то способствуют их развитию?
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, да.
Б л и н: Ух как способствуют!
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, такого человека обеспечивают лучшим питанием.
Б л и н: Вот откуда в баскетбольной команде такие гиганты. Взять хоть этого уёбка ростом два шестьдесят, Монгольскую Башню! На всех сверху вниз смотрит.
Р е д а к т о р: Какова философская… В смысле, какова линия партии в том, что касается физподготовки?
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, линия партии вот какая: на первом месте здоровье, на втором – дружба, на третьем – соревнования.
Р е д а к т о р: Я знал, что без линии партии не обошлось. Спросите тогда, почему они не затрагивали вопросы физподготовки раньше, потому что…
Б л и н: Они их затрагивали. Мао считал это чертовски важным. Он был такой весь из себя здоровяк.
Р е д а к т о р: В смысле, заботился ли Мао о здоровье нации?
Длительный обмен репликами по-китайски.
Ж е н с к и й г о л о с: В 1953 году Председатель Мао отметил низкий уровень китайского здравоохранения… вследствие болезней и бедности. Поэтому после освобождения 1953 года [201]Председатель Мао решил обратить на эти вопросы особое внимание.
Ш е п о т: …маринованные вишни, утка в соусе из собственной крови, рубленая ветчина, суп-пюре из моллюсков, клецки из дюгоня, гусятина в ганьбэйном…
Г о л о с к и т а й ц а: Ганьбэй!
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит: «За спортсменов Китая и США!»
В с е: Ганьбэй!
Р е д а к т о р: Спросите их, как лечат спортсменов, получивших травму? Используют ли иглоукалывание?
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, да.
Р е д а к т о р: Может ли он подробнее рассказать о легкоатлетах, которых лечили иглоукалыванием?
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, что может рассказать только о своем опыте. Однажды он получил травму и вылечился при помощи иглоукалывания.
Б л и н: А вы в курсе, что доказали последние исследования? Я вам скажу, что доказали последние исследования: успешность иглоукалывания зависит от того, насколько офигенно вы образованны. Чем чувак образованнее, тем хуже результат. Ганьбэй за остолопов.
П и с а к а: Эй, Блин, ты поосторожней!
Б л и н: Знаете, почему эта хрень называется Мао-тай? Я вам скажу, почему она называется Мао-тай. Мао придумал эту хрень, когда смешал себе дрянной «май-тай» [202].
П и с а к а: Блин храбрится, чтоб потом от всей души поблагодарить мистера Мудэ за халявную кормежку. Бог ты мой, глядите, что я нашел в супе! Цыплячья головка!
Б л и н: Ты ее не выбрасывай. Головастые в Китае – большая редкость.
П и с а к а: Ну-ка, что тут еще…
Ш е п о т: Парни, он опять ныряет. Смотрите!
П и с а к а: Так, вот нормальная «вилочка».
Ш е п о т: Парни, он идет вглубь.
П и с а к а: Тяни, Большой Зуб, авось повезет.
Ж е н с к и й г о л о с: Он вас не понимает. Он не будет тянуть, на юго-западе…
Б л и н: Она права. Я не видел, чтобы косточку счастья рвали на части еще где-то, кроме Питсбурга.
П и с а к а: Ты это о чем? Гляди. Его друган в теме. Лады, паря, тяни.
Ф о т о к о р: Дайте-ка я щелкну…
В с е: Повезло.
П и с а к а: Свезло тебе. Скажите ему, пусть повторит свое имя.
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, его зовут Ян.
Р е д а к т о р: Спросите, какое у него лучшее время.
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит… ой, он прямо весь смутился; мы вогнали его в краску… у него нет лучшего времени.
Р е д а к т о р: Нет времени? Он что, никогда не бегал марафон?
Ж е н с к и й г о л о с: Нет. Но старший товарищ говорит, что Ян отлично бегает.
Р е д а к т о р: Почему его пригласили?
Ж е н с к и й г о л о с: Его друг говорит, Ян отлично бегал пять километров.
Б л и н: Пять кэмэ – за какое время?
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, что не знает за какое. Время никто не засекал.
П и с а к а: Спросите его… спросите его о семье.
Ж е н с к и й г о л о с: Он говорит, что живет с тетей и дядей возле Цюйфу. И с матерью. Он говорит, его отец умер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: