Гор Видал - 1876
- Название:1876
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1876
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гор Видал - 1876 краткое содержание
«1876» — третий роман исторической хроники США американского писателя Гора Видала (род. в 1925 г.), с которым знакомятся советские читатели. Первые два — «Вице-президент Бэрр» и «Вашингтон, округ Колумбия» (рус. пер. 1977 и 1968) рассказывали о рождении Соединенных Штатов и 30—50-х гг. нашего века.
В романе «1876» запечатлены политические нравы США в год 100-летнего юбилея и самые грязные в истории страны президентские выборы. Почти все герои книги — реальные лица; драматический сюжет документален. Как и предыдущие романы серии, «1876» отличает остросовременное звучание.
Рекомендуется широкому кругу читателей.
1876 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
32
Обязательная принадлежность (фр.).
Да здравствует ( фр ).
33
Здесь: грубой силы (фр.).
34
Урожденная (фр.).
35
На месте Астора, заменяющий Астора (лат.).
36
Канделябры (фр.).
37
Здесь : безудержный поток (фр.).
38
Тихим голосом, шепотом ( итал .).
39
Псевдонимом для ратных [или, скорее] любовных подвигов (фр.). Это каламбур основан на средневековом рыцарском обычае брать вымышленное имя, отправляясь на войну.
40
Собратьев (фр.).
41
Беременеть (фр.).
42
Букв.: длинноты (фр.). Здесь : многословие.
43
«Лаконизмы», слово образованное от прилагательного court («краткий») по общему грамматическому правилу, но отсутствующее во французском языке.
44
Первый любовник (фр.).
45
Знатная дама (фр.).
46
Озорная, задорная (фр.).
47
Вывод, не соответствующий посылкам (лат.).
«Боже, храни Кайзера Франца» (нем.).
48
Оскорблением его величества (фр.).
49
Вопреки собственной воле (фр.).
50
Дело (фр.).
51
«Республиканский марш» (исп.).
52
С самой сути (лат.). Здесь: без предисловий.
53
В цвету (фр.).
54
Здесь: застывшее, как студень (фр.).
55
Втроем (фр.).
56
Дорогая (фр.).
57
«Old fashioned» (англ.) — коктейль «Старомодный», виски с водой, лимоном и сахаром.
58
Поэтому (лат.).
59
Личная собственность (лат.).
60
На месте преступления (лат.).
61
Нервного припадка (фр.).
62
Американского короля Испании (фр.) — это прозвище закрепилось за Д. Сиклсом.
63
Свободу действий (фр.).
64
Так проходит слава Грантов (лат.).
В стиле Помпадур (фр.).
65
Краток миг наслаждения (лат.).
66
Возликуем же! (лат.).
67
Ночной горшок (фр.).
Интервал:
Закладка: