Александр Дюма - Адская бездна. Бог располагает
- Название:Адская бездна. Бог располагает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-966-14-1919-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Адская бездна. Бог располагает краткое содержание
Одни герои – два захватывающих романа! Наследник состояния Юлиус и незаконнорожденный Самуил неразлучны с детства. Однажды, выполняя поручение тайного общества, в котором оба брата состоят, они оказываются в шаге от гибели. Если бы не девушка-сирота, Адская Бездна поглотила бы их. Спасительница указывает им путь. Юлиуса он приведет к венчальному звону, но завистливый Самуил найдет способ получить то, что ему не принадлежит. Он заставит жену брата провести с ним ночь, но и этого ему покажется мало! Неужели Самуил решится на преступление, достойное Каина?
Адская бездна. Бог располагает - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Через полчаса Гретхен, обеспокоенная тем, что никто не идет к ней и вокруг больше ни звука не слышно, открыла окно.
Она с удивлением заметила канат, прицепленный к железному балкончику, обрамляющему ее окно.
Другим концом, насколько можно было рассмотреть в темноте, канат был привязан к дереву, растущему шагах в пятидесяти от окна. В тот самый миг, когда она спросила себя, для чего здесь эта веревка, в саду вспыхнуло сразу множество факелов, осветивших его ярко, словно днем, и Гретхен вдруг увидела на дереве Гамбу: правой рукой он держался за ветку, а ногу уже поставил на канат.
В испуге Гретхен хотела было закричать, но побоялась, что громкий возглас застанет Гамбу врасплох и он потеряет равновесие. И она сдержалась, только побледнела от ужаса.
Гамба отпустил ветку и пошел по канату, улыбающийся, спокойный, словно прогуливался по гладкому песку аллеи.
Через минуту он ловким прыжком вскочил в комнату.
В саду грянули неистовые рукоплескания.
Гамба свесился с балкона и сказал:
– Ну вот, а теперь мое почтение и вам, цыгане, и вам, жители Ландека. До завтра!
И он затворил окно.
А Христиана в это время, одна в своей спальне, преклонив колена, шептала:
– Ну вот, милость Господня беспредельна. По крайней мере, моя дочь будет счастлива. Мой бедный Юлиус, я сержусь на тебя за то, что ты совершил, но увы, на твоем месте я бы сделала то же самое!
Примечания
1
Наименования различных рангов университетской иерархии, как и прочие приводимые здесь подробности, касающиеся нравов и образа жизни германских студентов, могут показаться несколько странными Французскому читателю. Но да будет ему известно, что в этой части повествования все подлинно – мы не фантазируем, а просто рассказываем. (Примеч. автора.)
2
Союз Добродетели. (Примеч. автора.)
3
Столпы студенчества. (Примеч. автора.)
4
Верую в человека (лат.).
5
«Сочинения Линнея» (лат.).
6
Ничему не удивляться (лат.).
7
Потому что называюсь львом (лат.).
8
Уличный мальчишка. (Примеч. автора.)
9
Отлучение (нем.).
10
Пока молод, ешь и пей —
Чем хмельней, тем веселей,
Помни каждый день и час —
Где все те, кто жил до нас?
11
Слава вам, младые девы!
Все нежны, прекрасны все вы.
Членам мудрого совета
Слава, многая им лета!
12
Не навек нам жизнь дана,
Миг, и вот прошла она.
Всех, кто смертным родился,
Скосит злобная коса.
13
Грусть, унынье – прочь, долой,
Пропади, завистник злой!
Наших недругов ждет ад,
Дьявол сгинь, нам черт не брат!
14
Ф. Шиллер. «Разбойники», II, 3. – Перевод Н. Ман.
15
«Разбойники», I, 2.
16
«Разбойники», IV, 2.
17
«Разбойники», IV, 5.
18
«Разбойники», V, 2.
19
Каков отец, таков и сын (лат.).
20
Черт возьми (ит.).
21
Бесценная богиня (ит.).
22
«Зачем дрожать? Зачем?» (ит.).
23
Старинная итальянская монета.
24
Тембр (ит.).
25
В сторону (ит.).
26
Дирижер (ит.).
27
В равных долях (лат.).
28
Одно из названий Парижской оперы.
Интервал:
Закладка: