Френсис Фицджеральд - По эту сторону рая

Тут можно читать онлайн Френсис Фицджеральд - По эту сторону рая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По эту сторону рая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-080996-7
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Фицджеральд - По эту сторону рая краткое содержание

По эту сторону рая - описание и краткое содержание, автор Френсис Фицджеральд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первый, носящий автобиографические черты роман великого Фицджеральда. Книга, ставшая манифестом для американской молодежи «джазовой эры».

У этих юношей и девушек не осталось идеалов, они доверяют только самим себе. Они жадно хотят развлекаться, наслаждаться жизнью, хрупкость которой уже успели осознать.

На первый взгляд героев Фицджеральда можно счесть пустыми и легкомысленными. Но в сущности судьба этих «бунтарей без причины», ищущих новых представлений о дружбе и отвергающих мещанство и ханжество «отцов», глубоко трагична. Их бунт обречен – и только сами они пока еще об этом не догадываются…

По эту сторону рая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По эту сторону рая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Френсис Фицджеральд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О н. Ох, простите! Я думал…

О н а (с лучезарной улыбкой) . Вы – Эмори Блейн?

О н (рассматривая ее) . А вы – Розалинда?

О н а. Я буду называть вас Эмори. Да вы входите, не бойтесь, мама сейчас придет… (едва слышно) к сожалению.

О н (оглядываясь по сторонам) . Это для меня что-то новое.

О н а. Это – «ничья земля».

О н. Это здесь вы… (Пауза.)

О н а. Да, тут все мое. (Подходит к туалетному столу.) Вот видите – мои румяна, мой карандаш для бровей.

О н. Я не думал, что вы такая.

О н а. А чего вы ждали?

О н. Я думал, вы… ну, как бы бесполая – играете в гольф, плаваете…

О н а. А я этим и занимаюсь, только не в приемные часы.

О н. Приемные часы?

О н а. От шести вечера до двух ночи. Ни минутой дольше.

О н. Я не прочь войти пайщиком в эту корпорацию.

О н а. А это не корпорация – просто «Розалинда, компания с неограниченной ответственностью». Пятьдесят один процент акций, имя, стоимость фирмы и все прочее оценивается в двадцать пять тысяч годового дохода.

О н (неодобрительно). Холодноватое, я бы сказал, начинание.

О н а. Но вам от этого ни холодно ни жарко, Эмори, верно? Когда я встречу человека, который за две недели не надоест мне до смерти, кое-что, возможно, изменится.

О н. Забавно, вы держитесь такой же точки зрения на мужчин, как я – на женщин.

О н а. Я-то, понимаете, не типичная женщина… по складу ума.

О н (заинтригован) . Продолжайте.

О н а. Нет, лучше вы – вы продолжайте. Вы заставили меня заговорить о себе. А это против правил.

О н. Правил?

О н а. Моих правил. Но вы… Ах, Эмори, я слышала, что вы блестящий человек. Мои родные так много от вас ждут.

О н. Это вдохновляет!

О н а. Алек говорит, что вы научили его думать. Это правда? Мне казалось, что на это никто не способен.

О н. Нет. На самом деле я очень заурядный. (Явно с расчетом, что это не будет принято всерьез.)

О н а. Не верю.

О н. Я… я религиозен… я причастен к литературе, я… даже пишу стихи.

О н а. Вольным стихом? Прелестно! (Декламирует.)

Деревья зеленые,
На деревьях поют птицы,
Девушка маленькими глотками пьет яд,
Птица улетает, девушка умирает.

О н (смеется). Нет, не такие.

О н а (неожиданно). Вы мне нравитесь.

О н. Не надо.

О н а. И такая скромность…

О н. Я вас боюсь. Я любой девушки боюсь – пока не поцелую ее.

О н а (назидательно) . Сейчас не военное время.

О н. Значит, я всегда буду вас бояться.

О н а (не без грусти) . Видимо, так.

Оба минуту колеблются.

О н (обдумав все за и против). Я понимаю, это чудовищная просьба…

О н а (заранее зная продолжение). После пяти минут знакомства.

О н. Но прошу вас, поцелуйте меня. Или боитесь?

О н а. Я ничего не боюсь, но ваши доводы как-то не убеждают.

О н. Розалинда, я так хочу вас поцеловать.

О н а. Я тоже.

Поцелуй – долгий, на совесть.

О н (переводя дух). Ну как, удовлетворили свое любопытство?

О н а. А вы?

О н. Нет, оно только-только проснулось. (Видно, что он не лжет.)

О н а (мечтательно). Я целовалась с десятками мужчин. Впереди, скорей всего, еще десятки.

О н (рассеянно). Да, это вы могли.

О н а. Почти всем нравится со мной целоваться.

О н (спохватившись). Господи, а как же иначе! Поцелуйте меня еще, Розалинда!

О н а. Нет, мое любопытство обычно удовлетворяется с первого раза.

О н (обескуражен). Это правило?

О н а. Я создаю правила для каждого случая.

О н. У нас с вами есть кое-что общее – только я, конечно, намного старше и опытнее.

О н а. Вам сколько лет?

О н. Скоро двадцать три. А вам?

О н а. Девятнадцать – только что исполнилось.

О н. Вы, надо полагать, продукт какой-нибудь фешенебельной школы?

О н а. Нет, я, можно сказать, сырой материал. Из Спенса меня исключили, за что – не помню.

О н. А вообще вы какая?

О н а. Ну – яркая, эгоистка, возбудима, люблю поклонение…

О н (перебивая) . Я не хочу в вас влюбиться.

О н а (вздернув брови). А вас никто и не просил.

О н (невозмутимо продолжает). Но, вероятно, влюблюсь. У вас чудесный рот.

О н а. Чш! Ради бога, не влюбляйтесь в мой рот. Волосы, плечи, туфли – что угодно, только не рот. Все влюбляются в мой рот.

О н. Не удивительно, он очень красивый.

О н а. Слишком маленький.

О н. Разве? По-моему, нет.

Снова целует ее, также на совесть.

О н а (слегка взволнованная). Скажите что-нибудь милое.

О н (испуганно). О господи!

О н а (отодвигаясь). Ну и не надо – если это так трудно.

О н. Начнем притворяться? Уже?

О н а. У нас для времени не такие мерки, как у других.

О н. Вот видите – уже появились «другие».

О н а. Давайте притворяться.

О н. Нет, не могу – это сантименты.

О н а. А вы не сентиментальны?

О н. Нет. Я – романтик. Человек сентиментальный воображает, что любовь может длиться, – романтик вопреки всему надеется, что конец близко. Сентиментальность – это эмоции.

О н а. А вы не эмоциональны? (Опустив веки.) Вам, вероятно, кажется, что вы до этого не снисходите?

О н. Нет, я… Розалинда, Розалинда, не надо спорить. Поцелуйте меня.

О н а (на этот раз совсем холодно). Нет – не чувствую такого желания.

О н (откровенно уязвленный). Но минуту назад вам хотелось меня целовать.

О н а. А сейчас не хочется.

О н. Мне лучше уйти.

О н а. Пожалуй.

Он направляется к двери.

Ах да!

Он оборачивается.

(Смеясь.) Очко. Счет – сто – ноль в пользу нашей команды.

Он делает шаг назад.

(Быстро.) Дождь, игра отменяется.

Он уходит. Она спокойно идет к шифоньерке, достает портсигар и прячет в боковом ящике письменного столика. Входит ее мать с блокнотом в руке.

М и с с и с К о н н е д ж. Хорошо, что ты здесь. Я хотела поговорить с тобой, прежде чем мы сойдем вниз.

Р о з а л и н д а. Боже мой! Ты меня пугаешь.

М и с с и с К о н н е д ж. Розалинда, ты в последнее время обходишься нам недешево.

Р о з а л и н д а (смиренно). Да.

М и с с и с К о н н е д ж. И тебе известно, что состояние твоего отца не то, что было раньше.

Р о з а л и н д а (с гримаской). Очень тебя прошу, не говори о деньгах.

М и с с и с К о н н е д ж. А без них – шагу ступить нельзя. В этом доме мы доживаем последний год – и, если так пойдет дальше, у Сесилии не будет тех возможностей, какие были у тебя.

Р о з а л и н д а (нетерпеливо). Ну, так что ты хотела сказать?

М и с с и с К о н н е д ж. Будь добра прислушаться к нескольким моим пожеланиям, которые я тут записала в блокноте. Во-первых, не прячься по углам с молодыми людьми. Допускаю, что иногда это удобно, но сегодня я хочу, чтобы ты была в бальной зале, где я в любую минуту могу тебя найти. Я хочу познакомить тебя с несколькими гостями, и мне не улыбается разыскивать тебя за кустами в зимнем саду, когда ты болтаешь глупости – или выслушиваешь их.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Фицджеральд читать все книги автора по порядку

Френсис Фицджеральд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По эту сторону рая отзывы


Отзывы читателей о книге По эту сторону рая, автор: Френсис Фицджеральд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x