Дэниел Сигел - Майндсайт. Новая наука личной трансформации
- Название:Майндсайт. Новая наука личной трансформации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн Иванов Фербер
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00057-424-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Сигел - Майндсайт. Новая наука личной трансформации краткое содержание
Библиография размещена на сайте Книга предназначена для всех, кто хотел бы избавиться от навязчивых мыслей, тревог и переживаний, а также больше узнать о работе головного мозга.
На русском языке публикуется впервые.
Майндсайт. Новая наука личной трансформации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Коллеги и друзья сыграли важнейшую роль в моем личном и интеллектуальном развитии и высказывали неоценимые соображения по ходу моей работы над книгой. Диана Акерман, Дэн Гоулман, Джон Кабат-Зинн, Джек Корнфилд, Регина Пэлли и Рис Чаймон стали мне буквально братьями и сестрами, и я благодарю их за дружбу и поддержку в трудные минуты, коих было немало. Мне также хочется вспомнить моего дорогого друга и коллегу Джона О’Донахью, который ушел от нас слишком рано, но его прекрасные книги и любовь к жизни продолжают вдохновлять меня каждый день.
Мои дети оказали мне неоценимую помощь; их хорошее настроение и оживленные дискуссии не дают мне расслабиться и учат меня никогда не воспринимать ничего как должное. Как, наверное, знают родители с детьми подросткового возраста, невозможно остановиться в своем совершенствовании перед лицом подростковой честности.
Моя жена Кэролайн Уэлч – настоящий кладезь мудрости, ободрения и вдохновения. Кэролайн прочла все версии по мере эволюции рукописи, и ее вклад в работу над книгой был незаменим. Я глубоко признателен ей за наши отношения.
Мне также хотелось бы выразить огромную благодарность моему литературному агенту и другу Дагу Эбрамсу, разделяющему мое стремление приносить в мир новые идеи, которые, страница за страницей, могут немножко изменить его к лучшему. Благодаря нашему знакомству моя жизнь обогатилась. Затеяв этот проект, мы искали издательство с похожими взглядами, и когда нашли Тони Бербэнк в издательстве Bantam Books, наша мечта сбылась. За те годы, что мы знакомы, Тони сохранила репутацию блестящего и участливого издателя, который к тому же удостоился нескольких наград. Мне повезло, что она была заинтересована не только в получении этого проекта, но и хотела стать его редактором. Пока мы сосредоточенно изучали каждую страницу каждой главы, мы лучше друг друга узнали, и я воочию убедился, что она имеет острый ум и мастерски владеет словом. И к тому же с ней просто хорошо и весело. Я ценю ее преданность проекту, а во время работы над ним я восхищался тем, как она сумела использовать принципы майндсайта, чтобы всегда держать в уме читательское восприятие, пока мы ломали голову над научными объяснениями и потоком нарративов. Бет Рэшбаум, присоединившаяся к нам в качестве главного редактора, оказалась незаменимым членом команды. Ее энтузиазм, ценные предложения и способность видеть полную картину позволили нам добавить множество чрезвычайно важных заключительных штрихов. Я не могу найти слова, чтобы выразить мою признательность Бет, Тони и Дагу за то, что они прошли со мной весь путь для воплощения этого проекта.
Сноски
1
Майндсайт (mindsight) – от англ. mind – сознание, умственные способности и sight – взгляд. Прим. ред.
2
Речь идет о книге Emotional Intelligence. Издана на русском языке: Гоулман Д. Эмоциональный интеллект. Почему он может значить больше, чем IQ. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. ред.
3
Эмпатия – осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. Прим. ред.
4
Паттерн – в психологии cистематически повторяющийся, устойчивый элемент или последовательность элементов поведения. Прим. ред.
5
Институт наблюдения за сознанием – Mindsight Institute. Институт расположен в Калифорнии и занимается прикладной нейробиологией, проводя разнообразные семинары и тренинги. Прим. ред.
6
Дэниел Гоулман – американский психолог, научный журналист, автор ряда книг по психологии, образованию, лидерству. Прим. ред.
7
Подробная библиография размещена на сайте http://www.mann-ivanov-ferber.ru/books/vzglyad_v_sebya/
8
Капкейк (от англ. cupcake) – небольшой кекс, который часто покрывают глазурью или другими украшениями. Прим. перев.
9
Репрезентация – многозначное понятие из области психологии, философии, социологии, культурологии, связанное с представлением одного объекта посредством другого. Прим. ред.
10
См. также книгу Дэвида Рока: Мозг. Инструкция по применению. Как использовать свои возможности по максимуму и без перегрузок. – М.: Альпина Паблишер, 2013. Прим. ред.
11
Автор разворачивает английское слово emotions – «эмоции» – до фразы evoke motion – «провоцировать движение». Прим. перев.
12
Перцептивная память позволяет запечатлеть некие события или процессы в адекватном виде. Прим. перев.
13
Используя в названии главы игру слов, автор ссылается на произведение американского писателя Джона Стейнбека «Гроздья гнева» (The Grapes of Wrath). По-английски заголовок звучит как Crepes of Wrath. Прим. перев.
14
Инсайт, или внелогическое прозрение, – способность личности менять мотивы собственного поведения. Прим. перев.
15
Вероятно, имеется в виду канадский психолог Эндел Тульвинг, впервые указавший на эту способность. Прим. ред.
16
В контексте высшей нервной деятельности человека подкрепление означает процесс, с помощью которого закрепляется реакция организма. Если в результате связи между событием и реакцией на него возрастает вероятность повторения реакции в будущем, говорят о подкреплении. Прим. ред.
17
Серповидноклеточная анемия характеризуется изменением красных кровяных клеток из кольцевидной формы в серповидную. Такие деформированные клетки теряют пластичность и могут закупоривать мелкие кровеносные сосуды, нарушая кровоток. Прим. перев.
18
В западной традиции до конца XIX века врачи носили черные сюртуки, а вовсе не белые халаты, как сейчас. Этот вид одежды считался формальным и подобающим такому серьезному специалисту, как доктор. Прим. перев.
19
Интернатура подразумевает перемещение сотрудников по ряду медицинских специальностей в одном из государственных госпиталей в течение одного года. Прим. перев.
20
Лейкоз – заболевание костного мозга, в обиходе иногда называемое раком крови. При лейкозе нарушается нормальное кроветворение. Прим. перев.
21
Нарратив – изложение взаимосвязанных событий, представленных в виде последовательности слов или образов. Нарративная психология утверждает, что нам проще воспринимать собственную жизнь по законам сюжета, в виде истории. Соответственно, человек может справиться с психологическими проблемами, переосмыслив и переписав собственную историю с помощью психотерапевта. Прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: