Алекс Палмер - Атлас Нового года и Рождества. Самые веселые, вкусные и причудливые праздничные традиции со всего мира
- Название:Атлас Нового года и Рождества. Самые веселые, вкусные и причудливые праздничные традиции со всего мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785001698524
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Палмер - Атлас Нового года и Рождества. Самые веселые, вкусные и причудливые праздничные традиции со всего мира краткое содержание
На русском языке публикуется впервые.
Атлас Нового года и Рождества. Самые веселые, вкусные и причудливые праздничные традиции со всего мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алекс Палмер
Атлас Нового года и Рождества. Самые веселые, вкусные и причудливые праздничные традиции со всего мира
Alex Palmer
The Atlas of Christmas: The Merriest, Tastiest, Quirkiest Holiday Traditions from Around the World
На русском языке публикуется впервые
Все права защищены .
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав .
Copyright © 2020 by Alex Palmer
Cover and interior illustrations copyright© 2020 by Neil Stevens
Cover copyright © 2020 by Hachette Book Group, Inc.
This edition published by arrangement with Hachette Go, an imprint of Perseus Books, LLC, a subsidiary of Hachette Book Group Inc., New York, New York, USA. All rights reserved
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2021
Счастливого рождества!
Албанский – Gëzuar Krishtlindjet
Английский – Merry Christmas
Вьетнамский – Chuc mung Giang Sinh
Греческий – Eftihismena Christougenna
Датский – Glædelig jul
Ирландский – Nollaig shona dhuit
Исландский – Gleðileg jól
Испанский – Feliz Navidad
Итальянский – Buon Natale
Китайский – Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
Корейский – Sung Tan Chuk Ha
Немецкий – Frohe Weihnachten
Нидерландский – Zalig Kerstfeest
Польский – Wesolych swiat
Португальский – Boas-festas
Румынский – Craciun fericit
Фарси – Cristmas mobArak
Хинди – Shub Naya Baras
Хорватский – Sretan Bozic
Эстонский – Rôômsaid Jôule
Японский – Merii Kurisumasu
Предисловие
Если вы взяли в руки эту книгу, скорее всего, у вас есть повод любить Рождество: та самая песня, которую каждый год крутят по радио; ни с чем не сравнимый вкус печенья, которое пекла к празднику бабушка; или просто аромат хвои, наполняющий улицы и магазины. Вне зависимости от вашего возраста, интересов и религиозной принадлежности наверняка существует рождественская традиция, которая вам симпатична. Рождество – это праздник, в котором каждый может найти что-то для себя, даже самый убежденный сухарь и зануда.
Так уж устроен мир. Ни один другой праздник не пытались по-своему интерпретировать и адаптировать к национальной культуре чаще, чем Рождество. В Северной Америке Санта-Клаус, пожалуй, вне конкуренции, но во многих испаноязычных странах дети допоздна ждут волхвов, а в Италии в ночи высматривают веселую даму на метле. Вы можете открывать рождественский сезон, наряжая елку в гостиной, а кто-то не представляет праздника без соломенного козла, блестящей паутины или улыбающегося полена, из которого сыплются конфеты.
Рождественские торжества в разных странах столь же самобытны, разнообразны и удивительны, как и сами люди. В этой книге я постарался передать палитру Рождества во всем ее многообразии и показать, как одна традиция – будь то причудливое украшение или необычный персонаж – может многое рассказать о стране или культуре. И хотя мой атлас ни в коем случае нельзя считать исчерпывающим, вас ждет занимательный обзор самых разных способов встретить праздник: по-семейному тихих или экстравагантных, исполненных благоговения или дурашливых.
Существует множество причин любить Рождество. Так что заварите себе кружку горячего шоколада, наденьте любимый рождественский свитер – если, конечно, там, где вы живете, Рождество не приходится на лето (в таком случае наденьте любимые рождественские солнечные очки!) – и приготовьтесь к праздничному веселью!
Часть первая. Торжества по всему миру
Глава 1. Церемонии и ритуалы
Изначально Рождество праздновалось как день рождения Иисуса, однако со временем в разных уголках мира торжества принимали самые причудливые формы. Различные традиции празднования отражают уникальную историю и наследие разных стран, а также то, как по-разному осмысляют многие культуры одни и те же понятия.
Лас-Посадас: праздник принятия. Мексика
История появления Христа на свет остается в центре рождественских торжеств в Латинской Америке и других испаноязычных странах. Однако если вертепы и чествование Девы Марии и волхвов распространены повсеместно, то в Мексике история получила свое прочтение. Мужчина и женщина наряжаются Иосифом и Марией и разыгрывают поиск приюта в ночь, когда родился Иисус. Часто пару изображают подростки: они возглавляют процессию детей, одетых в золотые и серебряные одежды, а за ними к заранее выбранному дому следуют музыканты и простые прихожане. Избранный дом олицетворяет постоялый двор, по-испански посада , а его жильцы берут на себя роль недоверчивых трактирщиков из Вифлеема. Они встречают пару гостей у дверей, выслушивают, пока те объясняют свое положение, и после некоторых колебаний отказывают им в ночлеге. Однако за этим всегда следуют уговоры, обычно в стихах или песнях, после которых трактирщики наконец узнают Святое Семейство и с радостью приглашают их войти.
Вся процессия проходит в дом, ее участники собираются вокруг вертепа, молятся, читают Писание и поют рождественские песнопения, чтобы затем пойти к следующей посаде – за вечер они могут обойти три или четыре дома. От последней посады все направляются на мессу, после которой праздник перетекает в веселую вечеринку с неизменными тамале, пан дульсе и чампуррадо [1] Тамале – тесто из кукурузной муки с острой начинкой из мяса и овощей, обернутое в кукурузные листья и приготовленное на пару. Пан дульсе – выпечка. Чампуррадо – горячий шоколад на основе кукурузной муки. Здесь и далее прим. ред .
. Дети в это время стараются разбить глиняную пиньяту, полную сладостей и фруктов.
Некоторые устраивают Лас-Посадас только в канун Рождества, но многие повторяют ритуал каждую ночь с 16 по 24 декабря – девять ночей символизируют девять месяцев беременности Девы Марии. Исполняемые песни вполне могут отличаться, во время некоторых представлений Иосиф и Мария едут на осликах или прибегают к другим театральным приемам. Традиция восходит как минимум к XVII веку и была введена миссионерами-августинцами как христианская альтернатива ацтекскому празднику бога Уицилопочтли, приходившемуся примерно на то же время года. Популярность новой традиции только росла, и со временем она распространилась по всей Латинской Америке. Ритуал, в конце которого Иосиф и Мария после нескольких отказов все же получают ночлег, нашел особый отклик у мексиканских иммигрантских общин в США.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: