Джон Ширли - Гримм. Ледяное прикосновение
- Название:Гримм. Ледяное прикосновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-095609-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Ширли - Гримм. Ледяное прикосновение краткое содержание
И вот, уже в наши дни, детективу Нику Бёркхарту, совмещающему службу в полиции Портленда с деятельностью Гримма, поручают расследование серии жестоких убийств. Ник и его напарник Хэнк Гриффин выходят на след «Ледяного прикосновения» – международного преступного картеля, во главе которого стоят Существа. И у его лидера давний счет к детективу Бёркхарту…
Гримм. Ледяное прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нет, не стоило этого делать…
Друзья так не поступают, а Ник был его другом даже в большей степени, чем Смитти. Но погибший заслужил отмщение. Смитти тоже был Потрошителем, решившимся на программу восстановления, – а значит, умер оттого, что пожалел людей. Так это, во всяком случае, представлялось Монро. Смитти умер, потому что отказался обернуться. Отказался быть хищником. Изменяя своей природе, Потрошители отчасти делали это ради безопасности окружающих людей. Хотя, конечно, таким образом они защищали и себя – от преследования этими самыми людьми и особенно Гриммами.
Зачем Нику и Хэнку помощь береговой охраны? Монро отчетливо видел, как блеснул в руке Ника полицейский значок. Лодка развернулась и поспешила к детективам.
Монро ждал.
Не стоило этого делать. Ник разозлится. Но как еще узнать, в чем дело? Только бы выяснить, кто в ответе за смерть Смитти… Тогда можно будет связаться с Королевскими семьями, которые приструнят подонков. Или расправиться с убийцей самому. Прижать его. Уничтожить.
Однажды Монро дал себе слово, что никогда больше не нападет на человека или животное. На Существ эта клятва не распространялась. Месть не запятнает его совесть.
Что сказала бы Розали, услышь она сейчас его мысли? Что сказал бы Ник?.. Это какое-то безумие.
И все же Монро наблюдал. И выжидал.
Глава шестая
Ник шел первым – пистолет в одной руке, фонарик Хэнка – в другой.
– Знаешь, – прошептал Хэнк, когда они спустились в сток и начали медленно продвигаться в еще большую темноту по колено в воде, – я ведь раньше работал в отделе по борьбе с проституцией и наркобизнесом. Каждый раз, когда мы кого-то брали, ребята буквально сходили с ума. Невозможно было угадать, что они натворят при задержании. Некоторые даже кусались.
– Наслышан, – ответил Ник. Они удалились от входа уже примерно на пятьдесят метров, избавившись от замка с помощью любезно одолженного береговой охраной лома. Вокруг то и дело что-то плескало и булькало – скорее всего, крысы.
– Я дважды лечился антибиотиками после поимки этих психов, – продолжал тем временем Хэнк. – Но в последнее время мне начинает казаться, что там было не так уж и плохо. Например, мне ни разу не приходилось шарахаться по стокам, наступая на крыс в поисках…
– Тсс, – Ник резко остановился и направил дуло пистолета в темный провал в стене стока. Затем он едва слышно добавил: – Похоже, это тот самый тоннель.
Они ступили внутрь, стараясь не шуметь. Это оказалось не так просто: поверхность была скользкой и неровной.
Это действительно был тоннель.
Проход врезался в стену – точнее, был пробит в ней – немного выше уровня воды. Стены из глины и камней несли характерные отметки когтей, выдававшие работу Гневохватов. Похоже, в Портленде все же нашлись люди-барсуки, готовые служить «Ледяному прикосновению». Или их напугал Огнедемон.
Ник опустил фонарик и уставился в темноту перед собой, надеясь увидеть или почувствовать, что ждет их впереди.
– Пойдем уже, – буркнул Хэнк. – Надоело мне в этом крысином аквапарке.
Осторожно, с оружием на изготовку, напарники двинулись вперед. Ник светил под ноги, чтобы видеть, куда они ступают. Низкий свод вынуждал обоих пригибаться. Со всех сторон пахло мокрой землей и червяками.
Похоже, сейчас они под острым углом удалялись от стока к Старому городу. Спустя несколько минут Хэнк не выдержал:
– Если фонарик вдруг погаснет, я подожгу твои волосы, чтобы видеть дорогу, понял? Ненавижу крыс.
– Договорились.
– Ты тоже видишь впереди свет?
– Ага…
Через сорок шагов они наткнулись на деревянную дверь, неплотно закрывавшую проход в кирпичной стене. Из щели просачивался слабый свет.
– Закрыта на щеколду, – сообщил Ник, внимательно изучив дверь. – Ты лом не захватил?
– Вряд ли бы нам одолжили его так надолго. Но какая-то жалкая дверь меня не остановит. Дай только выбраться из сапог…
Оба завозились, пытаясь освободить ноги. Хэнк осмотрел дверь в поисках нужной точки.
– Ты ведь тоже слышишь крики? – уточнил он.
Ник разыграл настоящую пантомиму, изображая, как внимательно он прислушивается к происходящему за дверью.
– Определенно.
– Вот и славно.
Одного направленного удара оказалось достаточно, чтобы дверь повисла на петле.
– Теперь все в курсе, что мы идем, – невесело пошутил Ник, убирая фонарик и поудобнее перехватывая рукоять пистолета.
Но впереди оказался еще один пустой тоннель. Стены его были выложены из кирпича, камней и деревянных брусьев. С потолка свисали провода с креплениями для ламп. Отовсюду капала вода.
– Пахнет речной водой. Должно быть, мы сейчас вплотную к ней.
– Один из Шанхайских тоннелей?
– Похоже на то. Они соединили с ним сток с помощью собственного тоннеля – так что получилась подземная сеть, – негромко пробормотал Ник, осматривая проход. Учитывая, сколько шума они наделали, он ожидал увидеть полностью обращенное Существо, выскочившее им навстречу. Но единственным звуком оставалось шипение капающей на лампы воды.
– Я думал, сюда водят экскурсии.
– Раньше водили. Потом запретили: говорят, есть риск завалов. Хотя, возможно, настоящая причина не в этом…
Они медленно двинулись вперед.
– Интересно, про эти тоннели рассказывают правду? – поинтересовался Хэнк. – Что здесь убивали моряков и прятали героин?
– Вряд ли их строили именно для этого. Скорее, кто-то сообразил, что так можно доставлять грузы в город, минуя заторы на дорогах. Но люди, как всегда, нашли хорошей идее дурное применение. Некоторых моряков таким образом доставляли в бессознательном состоянии на корабли, на которые они никогда бы не пришли своими ногами.
Еще через пятьдесят шагов тоннель повернул, и Ник резко остановился.
За ними кто-то шел.
Развернувшись на пятках, Ник знаком приказал Хэнку молчать и прислушался. В тоннеле явно что-то хлюпало – будто там крался человек в промокших насквозь ботинках. Детективы свернули за угол: Ник прижался к стене, а Хэнк замер в проходе, направив пистолет на поворот тоннеля.
Через секунду в нем показался Монро. Увидев Хэнка, он замер.
– Э-э, – сказал он. – Привет, Хэнк. Тоже любишь здесь гулять?
Шумно принюхавшись, Монро повернулся к спрятавшемуся Нику.
– Привет.
– «Любишь здесь гулять»? – переспросил Ник, выходя из укрытия и дулом пистолета указывая на перепачканные штаны и ботинки друга: – То-то я смотрю, ты вырядился в лучшие башмаки!
Монро опустил взгляд.
– Ах, вот почему вы меня услышали. Проклятые ботинки слишком громко хлюпают во всей этой воде…
– Зачем ты за нами пошел? – спросил Хэнк, опустив оружие.
– Потому что… я вроде как в ответе за Смитти… В некотором роде. Все же он был моим другом. Я не могу оставаться в стороне. Понятное дело, я не коп, но вдруг смогу быть консультантом… да, гражданским консультантом, или…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: