А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды
- Название:Ген Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78161-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды краткое содержание
Ген Атлантиды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдали еще слышался голос Мартина, спорившего с двумя оставшимися головорезами.
– Директор Слоун велел сказать вам, что ваше время истекло. Она не заговорит, тем более что и так уже слишком много знает. Он ждет вас на вертолетной площадке, – невозмутимо пресек спор незнакомый голос.
Глава 33
Дэвид снова дал Коулу пощечину, и тот наконец очнулся. На вид ему лет двадцать пять, не больше. Парнишка разлепил сонные веки, тут же широко распахнувшиеся при виде Дэвида.
Он попытался отстраниться, но Дэвид его удержал.
– Как тебя зовут?
Тот огляделся – в поисках то ли помощи, то ли выхода.
– Уильям Андерс, – наемник обыскивал себя в поисках оружия, но ничего не нашел.
– На меня смотри! Видишь мой бронежилет? Узнаешь? – Дэвид встал, позволив парнишке обозреть с головы до ног надетое на нем боевое снаряжение «Иммари». – Следуй за мной.
Все еще толком не пришедший в чувство паренек на заплетающихся ногах доковылял до соседней комнаты, где валялся труп его напарника с неестественно вывернутой шеей.
– Он тоже мне врал. Повторяю вопрос только раз: как тебя зовут?
Сглотнув, тот оперся в дверном проеме о притолоку.
– Коул. Звать Коул Брайант.
– Вот так-то лучше! Откуда ты, Коул Брайант?
– Элитные войска Джакартского подразделения «Иммари Секьюрити».
– Нет, откуда ты родом?
– Чего? – Вопрос поверг молодого наемника в полнейшее недоумение.
– Где ты вырос?
– Колорадо. Форт-Коллинс.
Дэвид увидел, что в голове у Коула понемногу проясняется. Скоро он будет опасен. Нужно узнать, вписывается ли Коул Брайант в схему.
– У тебя там семья?
– Не-а, – попятился Коул на пару шагов.
Явная ложь. Очень многообещающе. Теперь Дэвиду нужно заставить его поверить.
– В Форт-Коллинсе устраивают «сласти или страсти»?
– Чего? – Коул бочком пробирался к двери.
– Стой где стоишь! – В голосе Дэвида прорезались жесткие нотки. – Ощущение в спине, этакая скованность. Чувствуешь?
Парнишка потрогал себя за поясницу, пытаясь подсунуть руку под бронежилет. На лицо его набежала оторопь.
Подойдя к дорожной сумке в углу комнаты, Дэвид откинул клапан, открыв взглядам несколько квадратных и прямоугольных брусков, напоминающих пластилин, завернутый в пищевую пленку.
– Знаешь, что это?
Коул кивнул.
– Я поместил полоску этой взрывчатки вдоль твоего позвоночника. Детонатор с беспроводным взрывателем. – Дэвид поднял левую руку, демонстрируя Коулу цилиндрик размером с две пальчиковых батарейки, составленных торцами. Наверху виднелась круглая красная кнопка, прижатая большим пальцем Дэвида. – Знаешь, что это?
Коул оцепенел.
– Детонатор смертника.
– Очень хорошо, Коул. Это действительно детонатор смертника. – Встав, Дэвид закинул лямку дорожной сумки на плечо. – Если мой палец соскользнет с этой кнопки, взрывчатка сработает, превратив твои внутренности в липкое месиво. Имей в виду, взрывчатки маловато, чтобы причинить вред мне или хотя бы пробить твой бронежилет. Я могу стоять рядом с тобой, и если меня подстрелят или причинят мне какой-либо иной вред, взрыв взболтает твои внутренности, не тронув наружную оболочку, как яйцо всмятку. Любишь яйца всмятку? – Дэвид видел, что парнишка уже перепуган не на шутку.
Коул едва заметно покачал головой из стороны в сторону.
– Правда? А я в детстве их обожал. Обожал их на Пасху. Мамуля даже готовила их для меня на Хэллоуин, когда я возвращался, обожравшись после «сластей или страстей». Прямо не мог дождаться, когда приду домой и сковырну скорлупу на макушечке. Крепкая размалеванная скорлупа, желтая жижа внутри… – Дэвид возвел очи горе, будто мысленно наслаждаясь вкусом, и снова бросил взгляд на парня. – Но ты же не хочешь стать яйцом всмятку, а, Коул?
Глава 34
Мартин вышел из лифта на вертолетную площадку. Солнце почти скрылось за побагровевшим горизонтом. Ветер на макушке восьмидесятиэтажного здания дул с моря, донося ароматы соленой воды. Впереди он увидел Дориана Слоуна, дожидающегося его вместе с троицей своих людей. Едва завидев Мартина, Дориан повернулся и дал знак пилоту вертолета инициировать процедуру взлета. Двигатель взревел, и лопасти винтов пришли в движение.
– Я же сказал, что она будет играть в молчанку, – изрек Слоун.
– Ей нужно время.
– Это не поможет.
– Я знаю ее куда лучше твоего… – Мартин принял горделивую осанку.
– А вот это спорно.
– Скажешь еще хоть слово – и горько пожалеешь, – осадил Мартин Слоуна, теперь крича почти во всю глотку, чтобы перекрыть рев вертолета. – Ей требуется время, Дориан. Она заговорит. Настоятельно убеждаю тебя не делать этого.
– Это ты породил данную ситуацию, Мартин. Я только подчищаю за тобой.
– У нас есть время.
– Нам обоим известно, что нет – ты же сам мне это сказал. А еще меня весьма позабавили и другие твои высказывания. Как я понимаю, ты ненавидишь меня за мои методы и планы.
– Я ненавижу тебя за то, что ты сделал с ней…
– Что не составляет и десятой доли того, что она причинила моей семье.
– Она не имеет ни малейшего отношения к этому…
– Позволь не согласиться, Мартин. И давай сосредоточимся на более насущных вещах.
Стиснув его руку, Дориан потащил его подальше от вертолета, где проще было говорить. И, подумал Мартин, где люди Слоуна их не услышат.
– Слушай, Мартин, предлагаю тебе сделку. Я отложу «Протокол Тоба» до поры, пока мы не узнаем, подействует ли это. Ты дашь нам поработать над девкой, и мы добудем нужное через час, от силы через два. Если вылетим в Антарктику сейчас, то к моменту посадки уже будем располагать сведениями. Мы могли бы испытать истинный ретровирус гена Атлантиды в течение восьми часов. И да, я знаю, что ты ищешь выход. – Мартин открыл было рот заговорить, но Дориан лишь отмахнулся. – Не трудись возражать, Мартин. У меня свой человек в команде. Не пройдет и суток, как ты да я сможем пройти через врата катакомб рука об руку. Никакого «Протокола Тобы». Это наш единственный свободный ход. И мы оба это знаем.
– Я хочу, чтобы ты дал слово, что ей не причинят вреда… необратимого вреда.
– Мартин, я же не чудовище. Нам всего лишь нужно знать то, что известно ей; я бы ни за что не причинил ей необратимого вреда.
– Сойдемся на том, что по этому пункту мы не сходимся. – Мартин потупился. – Пора вылетать. Добраться до антарктического участка довольно трудно.
Уже шагая к вертолету, Слоун увлек одного из телохранителей в сторонку:
– Вытащи Тареа из-за решетки и вели ему выяснить, что Уорнер вытворила с этими шпингалетами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: