А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды
- Название:Ген Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78161-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды краткое содержание
Ген Атлантиды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Похоже, лед – единственное, чего в Антарктиде в достатке. Что они могут тут искать? Логичным ответом представляется нефть. В конце концов, Роберт – нефтяник. Но оборудование для нефтедобычи совершенно не годится. Не тот диаметр коронки. Для нефти нужен трубопровод. А эти долота делают такие дырищи, что грузовик проедет. Вернее, опустится. Что может быть там внизу? Минералы? Что-то научное – к примеру, окаменелости? Может, это какой-то хитроумный план, чтобы заявить права на землю? Антарктида огромна – семнадцать и пять десятых миллиона квадратных километров. Будь она страной, занимала бы второе место в мире. Антарктида всего на двадцать тысяч квадратных километров меньше России, другой адской дыры, где Роберту доводилось бурить, – но с куда большим успехом. Когда-то, добрых два миллиона лет назад, Антарктида была райским уголком, бурлящим жизнью. Вполне логично предположить, что под ее поверхностью таятся невообразимые запасы нефти и бог знает чего еще…
Сзади Роберта послышался грохот.
Пилон, торчащий из грунта, бешено закрутился – бур не встречает сопротивления. Должно быть, наткнулся на воздушный карман. Роберт ожидал этого: команды изыскателей недавно обнаружили большие каверны и расселины во льду, а возможно, и подледные фьорды там, где лед лежит на горных хребтах.
– Вырубай! – гаркнул Роберт.
Буровик на платформе его не услышал. Хант провел ладонью поперек горла, но тот лишь очумело вытаращился. Схватив рацию, Роберт проорал:
– Глуши машину!
На полке длинная труба, торчащая из скважины, заходила ходуном, будто волчок, начинающий терять равновесие.
Отшвырнув рацию, Роберт что есть духу побежал к полку, оттолкнув буровика с дороги и бросившись к пульту, чтобы остановить бур. Потом сграбастал растерянного рабочего и вместе с ним побежал от полка. Они успели добежать почти до жилых отсеков, когда услышали, как полок вздрогнул, покосился и опрокинулся. Буровая вышка переломилась, бешено завертевшись в воздухе. Даже с расстояния в двести футов шум был оглушителен, будто реактивный двигатель на полной тяге. Полок ушел в снег, бурильная труба выскочила, вгрызаясь в лед, как торнадо на равнинах Канзаса.
Роберт и бурильщик бросились ничком в снег, пережидая град обломков льда, пока установка наконец не замерла.
Роберт оглядел место происшествия. Работодатель будет недоволен.
– Ничего не трогай, – велел он бурильщику.
В жилом отсеке Хант взял микрофон рации.
– Добыча, здесь Снежный Король. У меня изменение ситуации, – проговорил он, ломая голову, что докладывать.
Буровая наткнулась не на воздушный карман. Это что-то другое. Долото прогрызло бы любую скальную породу или грунт, даже промороженный. Что бы там ни было, оно напрочь срезало бур. Есть только одна возможность…
– Вас понял, Снежный Король. Докладывайте.
Лучше меньше, да лучше. Он не станет пускаться в домыслы.
– Мы на что-то наткнулись, – сказал Роберт.
Когда вошел техник «Иммари», доктор Мартин Грей смотрел из окна модульного штаба и даже не повернул головы. Что-то в этих бескрайних снежных просторах вселяло в его душу покой.
– Сэр, буровая бригада номер три только что доложилась. Мы думаем, они наткнулись на сооружение.
– Вход?
– Нет, сэр.
Мартин пересек комнату и указал на огромный экран, показывающий карту Антарктиды.
– Покажите, где именно.
Глава 81
Когда Кейт пришла на следующее утро, Дэвид был в сознании. И в гневе.
– Вы должны уходить. Парнишка сказал мне, что вы тут уже три дня.
– Я рада, что вам лучше, – жизнерадостным тоном отозвалась она.
Достала его антибиотики, обезболивающее и чашку воды. Дэвид выглядел даже более отощавшим, чем вчера; надо дать ему заодно чего-нибудь поесть. Кейт хотелось коснуться его лица, его обострившихся скул, но теперь – бодрствующий – он стал более устрашающим.
– Не игнорируйте меня, – буркнул Дэвид.
– Поговорим, как только вы примете свои таблетки. – Она протянула ему ладонь с двумя пилюлями.
– Что это?
– Антибиотик, – указала Кейт. – Обезболивающее.
Проглотив антибиотик, Дэвид запил его водой.
Кейт поднесла ладонь с обезболивающим поближе к его лицу.
– Вам нужно…
– Я не стану ее принимать.
– Когда вы спали, то были более послушным пациентом.
– Я уже выспался. – Дэвид откинулся на подушку. – Вы должны уходить отсюда, Кейт.
– Никуда я не пойду…
– Не надо. Не надо так поступать. Помните, что вы мне обещали? В коттедже у моря. Вы сказали, что будете слушаться моих приказов. Это было моим единственным условием. И теперь я велю вам уходить отсюда.
– Ну-ну… Это медицинское решение, а не… как там у вас называется? «Решение командира»?
– Не надо играть словами. Поглядите на меня. Вы же знаете, что я не могу уйти отсюда, а я знаю, как долго придется идти. Я уже делал это прежде…
– Кстати, раз об этом речь, кто такой Эндрю Рид?
– Неважно, – покачал головой Дэвид. – Он мертв.
– Но они называли ва…
– Он убит в горах Пакистана, недалеко отсюда, в бою с Иммари. Они поднаторели убивать людей в этих горах. Это не игра, Кейт. – Он взял ее за руку, притянув на кровать. – Прислушайтесь. Слышите это басовитое жужжание, будто шмель вдали?
Кейт кинула.
– Это беспилотники – дроны-агрессоры. Они ищут нас, и когда найдут, бежать нам будет некуда. Вы должны уходить.
– Знаю. Но не сегодня.
– Я не…
– Я уйду завтра же, обещаю. – Схватив Дэвида за руку, Кейт горячо пожала ее. – Дайте мне еще только денек.
– Уходите, едва рассветет, или я спрыгну с горы…
– Не надо мне угрожать.
– Это перестанет быть угрозой, если вы только послушаетесь.
Кейт отпустила его руку.
– Значит, ухожу завтра.
И, встав, она покинула комнату.
Вернулась Кейт с двумя мисками густой каши.
– Я подумала, что вы могли проголодаться.
Кивнув, Дэвид принялся за еду – поначалу торопливо, но после нескольких ложек сбавив темп.
– Я вам читала, – она продемонстрировала дневник. – Вы не против?
– Что читали?
– Дневник. Тот старик… внизу… это он дал его мне.
– А он… Цянь. – Дэвид проглотил еще две ложки короткой очередью. – И о чем он?
Сев на кровать, Кейт вытянула ноги вдоль ног Дэвида, как поступала, когда он был без сознания.
– О горном деле.
– О горном деле? – Дэвид поднял голову от миски.
– А может, о войне… нет, вообще-то я толком не знаю. Все происходит в Гибралтаре…
– В Гибралтаре?
– Да. Это важно?
– Возможно. Шифровка. – Дэвид принялся обшаривать карманы, будто в поисках ключей или бумажника. – Вообще-то, она была у Джоша…
– Кто такой Джош? Что у него было?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: