Аиль Чхве - Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
- Название:Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-144832-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аиль Чхве - Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 краткое содержание
Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чхольчон. Хм…
Соён. Я понимаю, что все это звучит как полный бред. Но давай рассуждать логически. Ты же понимаешь, что свадьбу-то мы сыграем, но никакой брачной ночи у нас быть не может. Мужчины не в моем вкусе.
Чхольчон кивает.
Соён. Даже для тебя это большая проблема. Для меня это лишь вопрос идентичности, а для тебя – фиктивный брак. Это же преступление!
Чхольчон. Я понимаю, о чем вы.
Соён. Правда? А ты намного круче, чем я о тебе читал.
Чхольчон (оборачивается к людям). Слушайте!
Главный евнух. Да?
Подбегают.
Чхольчон. Передайте лекарю, чтобы выяснил и известил меня, что не так с будущей королевой.
Соён. Че?
Чхольчон (хватает Соён за плечи). Не беспокойтесь. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Не забывайте – вы не одна. Неважно, насколько вы сойдете с ума. (Обнимает.) Я навсегда останусь вашим супругом.
Соён. Фу. (Чувствует тошноту.)
Чхольчон. О боже. Вам все еще нехорошо. Эй! Отведите будущую королеву в ее покои.
Соён выходит вместе с Хонён и придворной дамой Чхве, которые держат ее под руки, и смотрит на Чхольчона с упреком.
Чхольчон всем своим видом пытается показать, как у него болит душа за Соён.
Соён. И все же учебники не врут. Он еще большая козлина, чем о нем пишут.
Чхольчон наблюдает за удаляющейся Соён.
Чхольчон. Что же ты задумала?
Лекарь держит в руке пилюлю, а Хонён и придворная дама Чхве хватают Соён.
Соён. Не хочу. Не буду. Я же сказала, что мне западные лекарства подходят больше корейских.
Лекарь пытается насильно засунуть пилюлю ей в рот.
Соён ударяет лекаря головой.
Лекарь (из носа идет кровь). Уф…
Соён. Я же сказала!
Лекарь, воспользовавшись моментом, засовывает пилюлю в открытый рот Соён.
Соён тут же выплевывает ее обратно, и пилюля прилетает прямо в лоб мужчины.
Теперь Соён подвесили вверх ногами, привязав к ней веревку.
Хонён и придворной даме Чхве приходится держать веревку изо всех сил, потому что Соён пытается выбраться.
Лекарь раздувает подожженные щепки веером и направляет дым в лицо Соён.
Лекарь. Ваш разум задурманен энергией воды. Следует наполнить его энергией огня с помощью сандала.
Соён. Кхе-кхе. Эй ты, шарлатан! У тебя вообще лицензия есть?! Я тебе не мясо, чтоб меня коптили!
Соён совершенно без сил. Лекарь достает иглу.
Лекарь. Сейчас я проколю 13 точек, которые избавят вас от болезни.
Бонхван (Е). Угу… Делай что хочешь. Все равно это не мое тело.
Соён делает вид, что потеряла сознание.
Лекарь раздумывает, подойдет ли маленькая игла. Откладывает, достает иглу длиной с предплечье.
Соён (широко раскрывает прищуренные глаза). Я вспомнила! Я все-все вспомнила!
Лекарь.?
Соён (показывает на Хонён). Это Хонён! Моя дорогая служанка, выросшая вместе со мной.
Лекарь (сомневается и указывает на придворную даму Чхве). А какая у нее фамилия?
Соён. Ты…
Придворная дама Чхве беззвучно подсказывает.
Соён. Чхо… Чхве! Придворная дама Чхве!
Лекарь. А у меня?
Соён. Откуда же мне знать твою?
Лекарь. Ну и ну. Чем вы тут занимаетесь? А ну, скорее держите ее. Если чуть что пойдет не так, быть беде. (Собирается ввести иглу.)
Соён. Ты совсем рехнулся?! Использовать такой шампур на человеке!
Лекарь. Моя специализация – иглоукалывание. Нет ничего лучше, чем прочистить кровоток. Сейчас введем ее вам в затылок…
Соён (в ужасе). Стоп! Прекрати! Умоляю!
Лекарь не обращает внимания.
Соён. Если я приду в себя, то уже завтра стану королевой.
Лекарь останавливается.
Соён. Какова цена за такое преступление, как чрезмерное лечение?
Лекарь (спокойно убирает иглу). Чем меньше, тем лучше. На этом я закончу свое чудесное лечение.
Соён. А ты прекрасный врач. Я уже совсем здорова!
Бонхван (Е). Без проблем. Стану королевой, как вы хотите. И буду правительницей этой страны. Я же ведь смогу заполнить озеро водой?
Соён одновременно со всеми облегченно вздыхает.
Соён, распластавшись, спит. Открываются двери; Хонён, придворная дама Чхве и служанки входят друг за другом.
Придворная дама Чхве (стоя над Соён, негромко кашляет). Кхм. (Соён не просыпается; кашляет громче.) Кхм-кхм!
Соён, шурша тканью, засовывает руку в штаны, чтобы почесаться.
Все от этого смущаются.
Хонён поспешно подходит и трясет Соён, чтобы разбудить.
Хонён. Ваше Величество!
Соён приоткрывает глаза и улыбается, осматривая девушек, стоящих рядом, как вдруг перед ее глазами появляются Хонён и придворная дама Чхве.
Соён. Эх… А я-то думала, это сладкий сон. (Зевает.) Все никак не могу отойти от джетлага. (Все суетятся вокруг Соён; окружив ее, снимают с нее одежду.) Вау, так это все же не сон?
Одна служанка умывает Соён, другая – вытирает ее полотенцем, третья – чистит ей уши кусочком ваты, четвертая – расчесывает волосы, пятая – наносит увлажняющее средство и так далее. Служанки отходят в сторону, закончив свою работу.
Соён выглядит опрятной и ухоженной, не приложив к этому руку.
Соён. О!
Служанки заходят друг за другом в комнату с одеждой в руках.
Соён стоит перед разложенными на полу нижними одеждами.
Соён. Это все – моя одежда, что ли?
Придворная дама Чхве. Верхняя часть наряда тонкая и обтягивающая, а нижняя – объемная и пышная, чтобы создать роскошный силуэт.
На Соён надевают одежду.
Придворная дама Чхве (Off). Нижнее белье, три пары нижних штанов, широкие штаны, белый подъюбник, окрашенный подъюбник, нагрудная повязка, нижняя рубашка, нижний жакет.
В завершении Соён полностью одета в нижний наряд, но вид у нее не очень.
Соён. Не могу дышать…
Придворная дама Чхве. Так, а теперь принесите инструменты.
После этих слов служанки суетливо выбегают. Когда они возвращаются с огромным количеством косметики, Соён становится дурно и она оседает на пол. Пишет пальцем на полу водой: «Во всем винить нижний наряд».
Все. Ваше Величество!
В королевском дворце танцовщицы в образе королевы, на которой надета традиционная свадебная корона, начинают исполнять танец Мусанхян [8] Традиционный придворный танец (досл. перевод – Аромат танцующей горы).
. В это же время во дворце Соён ее начинают красить.
В павильоне Хичжончжон Чхольчон уже полностью одет в свадебные одежды, в том числе с королевским свадебным головным убором.
Главный евнух (Е). Нити с нефритовыми бусинами закрывают глаза, а голубой шелк – уши. Это означает, что король должен закрыть глаза и уши и слушать своих подданных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: