Клайв Касслер - Пират. Ключ к сокровищам
- Название:Пират. Ключ к сокровищам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-3734-6, 978-617-12-3733-9, 978-617-12-3414-7, 978-0-399-18397-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Пират. Ключ к сокровищам краткое содержание
Пират. Ключ к сокровищам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Клайв Касслер
Робин Барселл
Пират
Ключ к сокровищам
© Sandecker, RLLLP, 2016
© Shutterstock.com / Kristina Vackova, divedog, обложка, 2017
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2017
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2017
Действующие лица
Уильям Маршал, 1-й граф Пембрук, советник короля Иоанна Безземельного
Роберт де Бруа – рыцарь, оказавшийся предателем
Хью Фитц Хьюберт – доверенный рыцарь Уильяма Маршала
Джон де Ласи – стражник короля Иоанна
Король Иоанн – король Англии
Грейс Герберт – дальняя родственница сэра Эдварда Герберта
Сэр Эдмунд Герберт – (вымышленный) незаконнорожденный сын Эдмунда Мортимера, второго лорда Мортимера.
Хью ле Диспенсер – фаворит короля Эдуарда II, соперник Роджера Мортимера
Капитан Бриджман – псевдоним пирата Генри Эвери, связанного кровными узами с Хью ле Диспенсером
Генри Мак-Грегор – кузен Грейс Герберт, унаследовавший Ноттингемское поместье
Джеральд Пикеринг – продавец книг в Сан-Франциско, дядя Бри Маршал
Мистер Уикем – кот мистера Пикеринга
Бри Маршал – сотрудница Реми Фарго, отвечающая за сбор средств
Ларейн Пикеринг-Смит – кузина Бри, дочь Джеральда Пикеринга
Грабитель – позже идентифицированный как Джейкоб «Жак» Станислав
Сэм Фарго
Реми (Лонгстрит) Фарго
Зольтен – немецкая овчарка Реми, венгерского происхождения
Сельма Уондрэш – научный сотрудник Фарго и «палочка-выручалочка »
Сандра – стюардесса самолета Фарго
Профессор Ласло Кемп – помогает Сельме с исследованиями, из Великобритании
Пит Джеффкоут – научный сотрудник Сельмы, бойфренд Корден
Венди Корден – научный сотрудник Сельмы, девушка Джеффкоута
Рубен «Руб» Хейуорд – работник оперативного состава управления операций ЦРУ
Николас Арчер – владелец охранного агентства «Арчер »
Чарльз Эйвери – захватчик корпораций и морской спасатель
Колин Фиск – глава службы безопасности «Эйвери »
Мартин Эдвардс – финансовый директор «Эйвери »
Александра Эйвери – жена Эйвери
Кипп Роджерс – частный сыщик Александры Эйвери
Уинтон Пэйдж – адвокат Чарльза Эйвери
Жак Станислав – один из прихвостней Фиска
Марлоу – прихвостень Фиска
Иван – прихвостень Фиска
Виктор – новый прихвостень Фиска
Рожен – новый прихвостень Фиска
Профессор Йен Хопкинс из Аризоны, специализация: английская литература шестнадцатого и семнадцатого веков
Мерил Уолш, «мисс Уолш» – куратор Британского музея
Мэдж Кроули – библиотекарь в Кинг Линн
Найджел Риджвелл – экскурсовод в Кинг Линн, бывший преподаватель/эксперт по древнеанглийскому языку
Профессор Седрик Олдридж – исторический факультет Ноттингемского университета
Персиваль «Перси» Уендорф – преподаватель на пенсии, Ноттингемский университет
Агата Уендорф – жена Уендорфа
Мистер Брайант – дежурный администратор отеля «Ритц-Карлтон», Сан-Франциско
Шеф-повар Марчеллино Верзино – владелец ресторана «Марчеллино», Скоттсдейл.
Сима – жена Верзино
Мелия – официантка ресторана, Ямайка
Джей-Джей – владелец бара для байкеров, Ямайка
Кемар – сотрудник проката автомобилей, Ямайка
Антван – байкер в баре Джей-Джея
Билли – байкер в баре Джей-Джея
Антонио Альвез – наемный водитель, студент университета Сан-Паулу, Бразилия
Энрике Салазар – дядя Антонио Альвеза
Капитан Дельгадо – капитан «Гольфиньо»
Нуно – младший член экипажа «Гольфиньо»
Сержант Фот – детектив, отдел грабежей полицейского департамента Сан-Франциско
Сержант Тревино – напарник Фота, полицейский департамент Сан-Франциско
Помощник Вагнер – заместитель шерифа округа Картерет
Пролог
С неба упали первые хлопья снега. Смеркалось, и температура быстро снижалась. Уильям Маршал, первый граф Пембрук, натянул вожжи, останавливая своего резвого скакуна. Сопровождавшие предводителя три рыцаря последовали его примеру.
Сумеречный лес вокруг превратился в лабиринт теней, тропинки было не различить. Всадники впереди, от которых они ранее отдалились, на мгновение пропали из виду. Уильям подумал, что они свернули не в ту сторону. Но нет. Граф вспомнил, что слева должен быть искривленный дуб, а его они точно проезжали. Рыцари поехали разведать путь, которым завтра проследуют королевские сокровища.
Несмотря на протесты Уильяма, советники короля настояли, что недостаточно взять побольше стражей, а нужно сначала изучить дорогу, а потом везти ценности. Это особенно важно именно сейчас, когда Людовик VIII, король Франции, захватил Лондон и объявил себя королем Англии.
Половина баронов короля Иоанна стала на сторону узурпатора, и король хотел вывезти сокровища, чтобы они не достались врагу.
Неподалеку ехал Роберт де Бруа. Уильям повернулся к нему и сказал:
– Скоро прибудут мои люди.
– Возможно, их задержали холода.
Уильям поднял руку, призывая к тишине. Его внимание привлекли едва различимые звуки, доносящиеся издалека. Он выпрямился в седле, стараясь что-то расслышать.
– Послушайте…
– Я ничего не слышу.
И тут снова раздалось потрескивание, отличавшееся от шума ветра в ветвях деревьев.
Рядом с Уильямом зашептал металл – Роберт доставал меч из кожаных ножен.
Донесся крик, и показались всадники с мечами наголо. От неожиданности скакун Уильяма шарахнулся в сторону, и всадник с трудом удержался в седле. Граф услышал, как нацеленный на него меч рассекает воздух. Инстинктивно он поднял щит, но было слишком поздно. Острый клинок Роберта угодил ему в бок. Хоть обтягивающая кольчуга в значительной степени и смягчила удар, графа пронзила резкая боль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: