Array Антология - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
- Название:Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Каро»
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9925-0863-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Антология - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века краткое содержание
Увлекательные истории о жизни в Гуйчжоу, написанные Оуян Цяньсэнем, Ван Хуа, Се Тином, Хэ Вэнем и другими, открывают читателю внутренний мир простых китайцев, их представления о счастье и душевное смятение от столкновения традиционных ценностей с реалиями глобализации и модернизации, неумолимо проникающими в самые дальние уголки Китая и изменяющими архаичный уклад жизни обитателей китайской глубинки.
Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
10
Провинция – самая крупная единица территориального деления в КНР.
11
Имеются в виду размещение порнографических материалов, запрещенных в Китае.
12
Фамилию и имя тайваньца можно прочитать как название одной из великих китайских рек.
13
Хэнань – провинция в Центральном Китае.
14
Имеется в виду Чан Кайши (Цзян Цзеши, 1887–1975)), первый президент Китайской Республики на Тайване.
15
Имеется в виду период с 1916 по 1927 г. в Китае, когда правительственным войскам приходилось противостоять отрядам военных правителей отдельных областей страны.
16
Выражение «больше белого, чем черного» означают также «много добра, мало зла». См. с. 84.
17
«Аромат на семь ли» (кит.)
18
Аян Шаньбо и Чжу Интай – герои старинной легенды, китайские Ромео и Джульетта, соединились после смерти в виде пары бабочек. Этот сюжет стал темой множества театральных спектаклей, музыкальных произведений, кинофильмов и телесериалов.
19
Китайское слово юй означает как «рыба», так и «достаток, излишек». Поэтому в новогоднее меню как доброе пожелание, всегда входит блюдо из рыбы. Рыба также обязательный элемент новогодних поздравительных открыток и картинок.
20
Сяо – зд. «малышка».
21
Цигун — древнекитайское искусство саморегуляции организма на основе жизненной энергии цщ часть практики китайских боевых искусств.
22
Цинхай – провинция на северо-западе Китая, главный город – Синин.
23
Чэнду – главный город провинции Сычуань.
24
Чи – мера длины, ок. 30 см.
25
Дунбэй – северо-восточные провинции Китая.
26
Дословно «Сад с великолепным видом» – название сада из классического китайского романа «Сон в красном тереме».
27
«Двенадцать шпилек из Цзинлина» – еще одно название романа «Сон в красном тереме».
28
Игра слов: «ма», созвучное слову, означающему «ведь» и «же», составляет часть слова «онеметь» – «фа ма».
29
Игра слов: словосочетания «этот чиновник» и «уездное начальство» звучат одинаково.
30
Улун («Черный дракон») – подуферментированный чай, сочетает свойства черного и зеленого чая.
31
«Великая Стена» – кредитная карточка Банка Китая.
32
«Оборонительной войной» в Китае называют вооруженный пограничный конфликт с Вьетнамом 1979 г.
33
Старый Пьяница – прозвище Оуян Сю (1007–1072), знаменитого китайского поэта эпохи Сун. Имеется в виду, что его истинные помыслы обращены не к вину, а к жизни среди гор и потоков.
34
Ян Цзыжун – доблестный разведчик, главный герой «образцовой оперы» «Хитростью овладели горой Вэйхушань». Шао Цзяньбо – в той же опере командир отряда, противостоящего бандитам, мудрый и осторожный стратег.
35
Цзилинь – город и провинция на северо-востоке Китая.
36
Сямэнь «город и порт на юго-восточном побережье Китая.
37
Тайбэй – главный город Тайваня, столица Китайской Республики.
38
«Много добра и мало зла» – ранее эти же иероглифы обозначали «больше белого, мало черного».
39
В 80—90-е годы по Пекину в качестве такси ездили маленькие желтые микроавтобусы, которые за внешний вид прозвали «булочками».
40
Императорский дворец в Пекине.
41
Тип средневековой китайской городской застройки.
Интервал:
Закладка: