Исаак Башевис Зингер - Кукареку. Мистические рассказы
- Название:Кукареку. Мистические рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Время
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:9785751614737
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исаак Башевис Зингер - Кукареку. Мистические рассказы краткое содержание
Кукареку. Мистические рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1
Буквально: «жалоба», здесь: «секрет» ( идиш ). Переводчик использует привычное ему идишское (ашкеназское) произношение, характерное для евреев Восточной Европы, за исключением тех случаев, когда имеется устойчивое русское произношение и написание. ( Здесь – примеч. редактора, далее – примеч. переводчика. )
2
Найн мос рэйд – фразеологический оборот ( идиш ).
3
Этот петух обречен на смерть (ивр.) .
4
Крыло домашней птицы, которым сметают пыль ( идиш ).
5
От слова «шхитэ» – «убой» ( ивр. – идиш ).
6
Опекун, покровитель ( греч. – идиш ).
7
Тайное имя Всевышнего ( ивр. – идиш ). Курсивный знак « х » соответствует мягкому «украинскому» звуку «г».
8
Не засиживайся за долгим разговором с курицей ( ивр. ).
9
Поскольку уж… ( ивр. )
10
Дословно: «что говорит раввинша» ( идиш. ) – пародийный перефраз талмудического выражения.
11
Не на жизнь, а на смерть ( ивр. – идиш ).
12
Диббук – душа умершего, «прилепившаяся» к душе живого человека.
13
Каббалисты, знахари ( ивр. – идиш ).
14
Десять дней покаяния ( ивр. – идиш ).
15
Странствия души, перевоплощения; метаморфозы ( ивр. – идиш ).
16
Довселенский хаос ( ивр. – идиш ).
17
Молитва, благодарение Богу «за то, что дал нам дожить до этого времени» (ивр. – идиш).
18
Начало сентенции «Не насытится лев горстью, и не переполнится колодец песком, оседающим из его воды…» (Талмуд Бавли: Брахот).
19
Бесовский мир, царство нечисти ( ивр. – идиш ).
20
Стремление души к добру ( идиш ).
21
Просвещение ( ивр. – идиш ).
22
Здесь: по всему еврейскому миру ( ивр. – идиш ).
23
Набит знаниями ( ивр. – идиш ).
24
Шесть частей, на которые делятся Мишна и Талмуд.
25
Здесь: «В ней всё, что ему нужно, другого не надобно» ( ивр. – идиш ).
26
Здесь: «И не знает, как выглядят».
27
Избегающий тщеславия… ( ивр. )
28
Кивот для свитков.
29
Айлэнис – несозревшая женщина с частично мужскими приметами; симонэ-наарэс – признаки женской половозрелости ( ивр. – идиш ).
30
Нейтрально: парень-нееврей. В контексте: наглец, проходимец.
31
Текст в комментариях рабби Шмуэла Эйдлиса (Польша, 1555–1631).
32
Милый мальчик, добрый юноша (идиш).
33
Одно из важнейших мест в раю ( ивр. – идиш ).
34
Кто еще? ( идиш )
35
Мессия из рода Давида.
36
Сорок девять врат нечистот ( ивр. – идиш ).
37
Имена демонов.
38
Мир сияния, где стоит Божий трон ( каббал .).
39
В значении Ильи-пророка ( ивр. – идиш ).
40
Буквы древнееврейского языка и современного иврита имеют со-ответствующие каждой или суммарному их набору численный эквивалент. В данном случае – 689.
41
Расшитый занавес перед кивотом для свитков ( ивр. – идиш ).
42
«Душа моя жаждала Тору…» (Тосефта, Йевамот, 8:7).
43
С перебитым дыханием ( ивр. – идиш ).
44
«Субботняя черта» – расстояние в 2000 локтей, дальше которого еврею в субботу нельзя отходить от дома ( идиш ).
45
Обряд возлияния воды на камень в надежде вызвать дождь – на Ткуфат Тевет, в самый короткий световой день о дожде просят в молитве «Таль умутар».
46
Передняя в синагоге ( идиш ).
47
Сэфер Йецира – «Книга Творения» – одна из самых древних каббалистических книг, в ней изложены основные принципы сотворения мира, переданные Творцом праотцу Аврааму.
48
«Нечистый и запретный» ( ивр. – идиш ).
Интервал:
Закладка: