Мартин Сэй - Зеркальный вор
- Название:Зеркальный вор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-14177-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин Сэй - Зеркальный вор краткое содержание
. – Это шедевр эпического размаха, который можно полюбить, как давно утерянного и вновь обретенного друга». Действие «Зеркального вора» охватывает несколько стран, континентов и столетий – и три разные Венеции: от величественных палаццо и стекольных мастерских Венеции XVI века, где тайные агенты европейских и азиатских держав пытаются вызнать секрет производства легендарных муранских зеркал, – до баров и кофеен другой, лос-анджелесской Венеции, где поэты и писатели бит-поколения выясняют, кто из них самый гениальный, а малолетний уличный мошенник жаждет найти автора поразившей его воображение поэмы «Зеркальный вор», – до псевдовенецианских казино современного Лас-Вегаса, где отставной военный полицейский отчаянно пытается выйти на след неуловимого игрока, грозу обоих побережий…
Зеркальный вор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Привет еще раз, – говорит он.
Она поворачивает голову и слабо улыбается. Но не замедляет шаг.
– Я вижу, вы сорвали недурной куш этой ночью, – говорит Кёртис.
– Да.
– И все это только на блэкджеке?
– Да. Послушайте, я сейчас не нуждаюсь в компании. Без обид.
– Я не обижаюсь. Вы ведь Вероника, верно?
Она резко останавливается. Кёртис по инерции делает шаг-другой, а потом разворачивается и становится прямо перед ней. Она машинально вскидывает руки, но тут же их опускает.
– В чем дело? – спрашивает она.
– Можно с вами минутку поговорить?
– А что такое? – шипит она, презрительно кривя губы. – Вы из секьюрити? Вот черт! Тогда предъявите свое удостоверение, а потом я поговорю с боссом вашей смены. Ничего вы мне не пришьете!
Кёртис слегка пятится и выставляет вперед ладони.
– Я не из секьюрити, – говорит он.
– Тогда что вам нужно?
– Вы меня не узнаете?
Она глядит ему в лицо. Прищурившись, как будто смотрит в темноте или сквозь толщу воды. Потом, уже без прищура, окидывает взглядом его куртку и ремень. Зрачки ее расширяются, кровь отливает от лица.
– Эй, послушайте, – говорит он. – Я вовсе не…
– Вы с востока. Из Атлантик-Сити. Верно?
Он мотает головой:
– С востока, но не из Атлантика. Я из Филадельфии.
Она напрягается, явно готовясь к бегству, но пока что не двигается с места. Дышит часто и неглубоко.
– И что дальше? – спрашивает она. – Что ты от меня хочешь?
– Я разыскиваю Стэнли.
Она фыркает и на секунду опускает взгляд на рисунок ковра.
– Вот как? Представь, не ты один занят этим дохлым делом, парниша.
– Вы не в курсе, где он сейчас?
– Без понятия. Не видела и не слышала его уже много дней. И не знаю, где его искать. О’кей? Но если бы и знала, ни хрена бы тебе не сказала, это уж точно. Уяснил? Или повторить еще раз?
– Эй, погоди секунду, угомонись. Я никакой не…
– Кто тебя прислал?
Кёртис растерянно моргает. В первый миг вопрос кажется странным, хотя ничего странного в нем нет. Просто он до сих пор не думал о себе как о чьем-то посланнике.
– Кто тебя прислал? – повторяет она. – На кого ты работаешь?
– Я… я ни на кого не работаю. Я здесь сам по себе. Я много лет знаю Стэнли.
– Брехня!
– Ладно, послушай. Один человек, Деймон Блэкберн из «Спектакуляра», мой старый друг, попросил меня помочь с поисками Стэнли.
Она заметно расслабляется, теперь уже больше сарказма, чем испуга. И к этому добавляется гнев.
– Надо же, Деймон Блэкберн! – говорит она. – Подумать только! Этот дерьмовый мир чересчур тесен.
– Но я действительно знаком со Стэнли, – продолжает Кёртис. – Это чистая правда. Я знаю его с самого детства. Когда-то он работал вместе с моим отцом.
Она снова щурится, вглядываясь в лицо Кёртиса. Похоже, пытается его вспомнить.
– Бадрудин Хассан, – говорит Кёртис. – Раньше отец звался Дональдом Стоуном. Мы с тобой встречались на его свадьбе пару лет назад.
Она кивает:
– О’кей, теперь припоминаю. А Деймон Блэкберн, случайно, не сообщил тебе, зачем он разыскивает Стэнли? Может, хотя бы намекнул?
Кёртис расставляет ноги пошире, чувствуя себя более уверенно.
– Да, – говорит он. – Пару месяцев назад Стэнли объявился в «Точке» и занял под расписку десять штук. Деймон тогда выступил поручителем. Но Стэнли до сих пор не сделал ни одной выплаты по долгу, а через четыре дня истекает срок. Деймон не хочет проблем ни для себя, ни для Стэнли. Он просто хочет с ним связаться, чтобы вместе найти выход из ситуации.
У нее отвисает челюсть, лицо выражает смесь недоверия и презрения. Она слишком много знает, чтобы купиться на историю, которой снабдил его Деймон. Она знает Стэнли гораздо лучше, чем его знает Кёртис. И все, что известно Кёртису, уж точно известно и ей. Так что у него нет никаких козырей, никакой возможности на нее повлиять.
– Просроченный долг? – говорит она. – Так тебе сказал Деймон?
– Да, так он и сказал.
– До чего же все просто.
Кёртис смотрит на нее секунду, а потом вздыхает:
– Вообще-то, все немного сложнее, чем я сказал.
Оба не двигаются с места. Люди обходят их, побрякивая монетами в пластмассовых ведерках. Пощелкивания и бип-сигналы игровых автоматов создают звуковой фон сродни птичьему щебету. А свысока на все это взирают крошечные немигающие глазки видеокамер.
– Только в этом и дело? – спрашивает она. – Деймон хочет, чтобы Стэнли ему позвонил? Я правильно понимаю?
– Да. Буду признателен, если ты передашь ему это, когда он объявится.
– Не думаю, что Стэнли сейчас горит желанием разговаривать с Деймоном Блэкберном, – говорит она. – Скорее он настроен с ним не связываться. Это просто к твоему сведению.
– Тогда, может, он поговорит со мной ? Мы давно и хорошо знакомы. Он же благоразумный человек.
Она хохочет.
– Благоразумный! – повторяет она. – Да уж, благоразумный.
Кёртис медленно засовывает руку во внутренний карман, достает визитку Деймона и протягивает ее девушке.
– Мой телефон записан на обороте, – говорит он. – Как и мой номер в этом отеле. Я буду наверху. Передай Стэнли, что я жду его звонка. Попытаюсь его урезонить.
– Ну-ну, удачи тебе, – говорит она. – Желаю успеха в отважной попытке, парниша.
Она скрещивает руки на груди и оглядывает зал. За ближайшим столом для игры в кости тусуется пожилая пара – старик громко хохочет, а старушка машет руками, испуская задорные вопли; оба под градусом, и обоим далеко за семьдесят.
Вероника улыбается.
– Стэнли в последнее время совсем свихнулся, – говорит она. – Ты это знаешь?
– Мне так говорили.
Она продолжает смотреть на пожилую пару. Теперь она выглядит уставшей, совершенно измотанной. Кёртис вспоминает, что и сам он уже на пределе. Он не двигается и продолжает держать визитку в поднятой руке.
– Деймон прислал сюда кого-нибудь еще? – спрашивает она наконец.
Кёртис на секунду задумывается, прежде чем ответить.
– Нет, – говорит он, – только меня одного.
Вероника размыкает руки и берет визитку из его пальцев. Смотрит ему в лицо, затем на одежду, затем снова в лицо.
– Тебя зовут Кёртис, – говорит она. – Я не ошиблась?
9
Перед своей дверью он дважды проводит ключ-картой мимо сканера, злится, делает паузу, закрыв глаза, а потом прикладывает ребро карты к указательному пальцу левой руки и таким манером – двумя руками – направляет ее в прорезь. С легким щелчком замок срабатывает.
Никаких сообщений на факсе и автоответчике. Кёртис убирает револьвер в сейф, раздевается до трусов и майки, падает на широкую кровать. Но он слишком устал, чтобы заснуть. Слишком взвинчен. Слишком много думает. При всем том его мозг работает на холостых оборотах и никак не может зацепить шестерню передачи. Цифры часов на прикроватной тумбочке светятся, как горячие угольки. Остается девяносто один час. И обратный отсчет продолжается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: