Марисса Мейер - Бессердечная
- Название:Бессердечная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104034-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марисса Мейер - Бессердечная краткое содержание
История о том, что бывает, когда мечтам не дают осуществиться. И о том, откуда берутся безумные королевы.
Бессердечная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кэт сделала еще глоток чаю.
– Какой ужас. Почему вы ее не уволите?
У Герцога округлились глаза.
– Уволить? Только за то, что она плохо готовит? Какая жестокость!
– Но… она же кухарка.
– Да. И делает все, что должна делать кухарка. – Он хрюкнул. – Просто не очень умело.
Кэтрин еще немного покашляла.
– Понятно. Ну что ж. Спасибо за гостеприимство. – Кэт поставила чашку на столик рядом с кошмарным печеньем.
Герцог странно съежился, уверенность, с которой он держался в начале их визита, совсем его оставила.
– Уже уходите? Так скоро? – спросил он несчастным голосом.
– Нет, пока не собираюсь, – ответила Кэтрин. – Собственно говоря, я хотела попросить вас об одном… одолжении.
Маленькие глазки Герцога стали еще меньше.
– О каком одолжении?
– О, ничего особенного, уверяю вас. Но, как я уже вам говорила, я обожаю печь. По-настоящему . – Она неприязненно покосилась на вазочку с печеньем. – Смею надеяться, это у меня хорошо получается, и я никогда не сыплю слишком много перца.
Кэтрин улыбнулась, пытаясь придать легкость беседе, которая вдруг стала ее смущать. Она кивнула Мэри-Энн, та встала и протянула коробку Герцогу.
– Эти пирожные я испекла сама. Надеюсь, вам они понравятся. – Кэт помедлила. – Я также надеюсь, что ваш вкус не слишком пострадал от перца, и вам удастся их распробовать.
– Я… вы очень добры, леди Пинкертон. – Герцог открыл коробку и посмотрел на пирожные, но не столько с благодарностью, сколько с подозрением. – Но чему я обязан всем этим?
– Вот мы и подошли к цели моего визита. Королевству не помешает хорошая кондитерская, и вдруг я подумала, а почему бы мне самой и не открыть ее? А это навело меня на мысль о лавке господина Гусеницы. Вот я и хотела спросить – а не сдадите ли вы эту лавку мне?
Кэт старалась говорить непринужденно и игриво, но, закончив, увидела, что Герцог помрачнел. Чтобы это как-то скрасить, она сама широко улыбалась.
– Что вы об этом думаете?
– Я понял. – Герцог закрыл коробку и поставил куда-то себе за спину. – Все-таки вы пришли не с дружеским визитом.
Он тяжко, безутешно вздохнул. Кэт почувствовала, как у нее за спиной вздрогнула Мэри-Энн.
– Вы ошибаетесь, – забубнила Кэт, – Я уже давно собиралась к вам заглянуть, просто…
– Все в порядке, леди Пинкертон. Не продолжайте. Я понимаю, что не пользуюсь популярностью, а ваши визитные карточки несомненно с нетерпением ждут в других местах.
У нее перехватило дыхание от жалости.
– Простите, если невольно обидела вас.
Он только махнул рукой в ответ на извинения и выпрямился. На его лице появилось хорошо знакомое ей по балам и приемам выражение холодного высокомерия. Голос Герцога, когда он заговорил, звучал скованно, вовсе не так, как только что.
– Известно ли Маркизу о ваших планах?
Кэт хотела соврать, но решила, что не стоит.
– Нет, пока еще нет.
Он потер дрожащий подбородок.
– Я с большим почтением отношусь к вашему папеньке и не хотел бы оскорбить его, поддержав начинание, которое он не одобряет.
– Понимаю. Я собираюсь поговорить с ним в ближайшее время, но подумала, что разговор прошел бы легче, если бы у меня было на примете помещение. Чтобы лучше донести до отца мои планы.
Мэри-Энн чуть подалась вперед.
– Успех переговоров возможен лишь при условии наличия договора аренды, который обеспечит справедливую рыночную стоимость лавки, и возможность осмотреть недвижимость…
Кэт ущипнула Мэри-Энн, чтобы та перестала молоть тарабарщину, но Герцог слушал и кивал. На его лице даже показалось что-то отдаленно напоминающее улыбку.
– Ну конечно, – ответил он, – Это очень разумно.
И он бросил в рот печенье из перца. К нижней губе прилипла крошка. Не глядя на Кэт, Герцог почти допил свой чай, прежде чем снова заговорил.
– Я учту ваши пожелания относительно лавки господина Гусеницы.
У Кэтрин будто выросли крылья.
– Я так благо…
– Но я попрошу вас об ответной услуге, леди Пинкертон.
Благодарность застряла у нее в горле, рядом с остатками перца. Кэт проглотила ее, не позволив вырваться наружу. Она очень надеялась, что герцог попросит о чем-то легко исполнимом – например, о том, всю жизнь до конца дней снабжать его свежим печеньем без следов перца.
– Разумеется, – сказала она вслух. – Чем я могу быть полезна вашей светлости?
Маска уверенности снова соскользнула, и, не будь Герцог так несомненно свинообразен, Кэтрин сказала бы, что сейчас он похож на кроткого ягненка.
– Вы ведь дружите с… – волнуясь, он сглотнул, показав клыки, – с леди Дроздобород, не так ли?
Кэт смотрела на него. Дружба было не совсем точное слово для описания ее отношений с Маргарет Дроздобород, однако…
– Да. Да, конечно, мы с ней подруги… довольно близкие.
– Могу ли я надеяться… Возможно ли, чтобы … Если, конечно, я не требую слишком многого… не замолвите ли ей словечко за меня?
Кэтрин недоверчиво наклонила голову.
– Госпоже… Дроздобород?
– Вот именно. Видите ли. Я… – Герцог покраснел, а его губы расплылись в робкой улыбке. – Мне она очень нравится.
Кэтрин мигнула.
– Леди Маргарет Дроздобород ?
Герцог мог бы заметить недоверие на ее лице, если бы не был так поглощен разглядыванием стены.
– Я знаю. Глупо даже думать, что я могу быть достоин такого восхитительного создания или что она когда-нибудь сможет разделить мои чувства. И все же… она… самая лакомая ягодка в варенье, правда же? И такая умная. И добродетельная. И такая невероятно… – Он просто обмирал от восторга. – … Розовая.
Герцог осмелился поднять глаза на Кэт.
Она захлопнула рот и постаралась изобразить на лице понимание и сочувствие.
Приободрившись, Герцог опять отвернулся.
– Но я не могу решиться даже заговорить с ней. Не могу представить, какого она мнения обо мне.
Кусая губы, Кэт вспоминала язвительные комментарии, которые Маргарет годами отпускала по поводу Герцога: главным образом они касались его спеси и заносчивости. Правда, Кэт и сама считала его таким, но теперь видела, как несправедливы эти упреки.
В это было трудно поверить. Кэтрин не могла вспомнить, чтобы лорд Свинорыл, закоренелый холостяк, когда-либо оказывал знаки внимания даме. Как, впрочем, не припоминала и случая, чтобы хоть один мужчина проявил интерес к несносной, непривлекательной Маргарет Дроздобород.
Но вот, пожалуйста. Голубок и горлица – и все это происходит у нее на глазах.
Кэт постаралась улыбнуться, чтобы хоть немного поддержать огорченного Герцога.
– С радостью замолвлю за вас словечко, ваша светлость.
Глава 10
Дни перед чаепитием у Короля тянулись мучительно. Кэтрин просто тряслась от ужаса, представляя себе, как снова окажется рядом с королем и что между ними произойдет. Ее мать тоже волновалась, хотя ждали они от этой встречи совсем разных результатов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: