Луиза Дегранж - Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов
- Название:Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Флюид ФриФлай
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905720-58-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Дегранж - Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов краткое содержание
Счастье никогда не дается легко… Как и любовь – хоть первая, хоть последняя.
Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глория тыкала ножом в воображаемые слайды, демонстрирующие печальные и непоправимые последствия нашествия плесеней и грибков на доверчивые и беззащитные растения.
Кукла сидела, обмерев от перечисленных инфекций.
Глория решила окончательно поразить аудиторию:
– Кстати, одной из самых редких, но чрезвычайно вредных болезней является «Черная роса».
Глория на мгновение призадумалась, отвернувшись от куклы, утомленной апокалиптическими видениями.
– Черная роса!
Аспирантка вдруг поняла, что, кажется, в тестировании Безымянной Красавицы допустила непростительную ошибку.
– Черная роса!
Но тут с кухни донесся тревожный запах, возвещающий об испорченной яичнице и загубленной ветчине.
Бросив куклу, вдоволь наслушавшуюся о бедах и горестях семейства розоцветных, Глория кинулась к месту происшествия.
Кухню заволакивал удушливый чад, а на конфорке чернела сковородка, напрочь сожженная со всем своим содержимым.
– Идиотка!
Глория заметалась, пытаясь одновременно включить вытяжку и открыть окно.
– Соседи подумают, что я решила покончить жизнь самоубийством! Нашла время для лекций!
Сорвав с крючка прихватку, дрожащими руками одновременно попыталась ухватить сгоревшую сковородку и отключить конфорку.
– Какая же я дура!
В комнату ворвался свежий воздух, сознание сразу прояснилось.
– Даже не подумала включить таймер! Хорошо еще, что вовремя прибежала.
Глория отправила несостоявшееся блюдо в мусорный контейнер.
– Не проверить Безымянную Красавицу на устойчивость к «Черной росе»!
Глория уселась за стол и натощак отхлебнула совсем остывший кофе, позабыв о сахаре и сливках.
– Если об этом узнают в Париже…
Аппетит пропал, но кофе начудившая аспирантка выпила полностью.
– Если отборочная комиссия, кроме названия, еще затребует и полный отчет о проведенных испытаниях…
Глория, отправив чашку в мойку, схватила телефон, но вдруг передумала тревожить Маман.
Зачем поднимать тревогу раньше времени?
Глория нагнулась над мусорным контейнером и вытащила сковородку.
Подумаешь, не протестировала Безымянную Красавицу на «Черную росу»…
Тщательно очистила закопченную поверхность от остатков неудавшегося завтрака.
Это же весьма редкая форма грибкового заболевания у элитных роз.
Глория заглянула в хозяйственный шкафчик.
Надо просто изучить вопрос, когда в последний раз случалось массовое поражение роз в штате Луизиана.
Глория вынула очищающий гель, которым не пользовалась еще ни разу.
Придется сходить в библиотеку и порыться в старых изданиях «Ботанического вестника» за весь прошлый век.
Глория воспользовалась прекрасным случаем испытать хваленое посудное средство.
И если там не будет зарегистрировано вспышек данной инфекции, то можно тему «Черной росы» закрыть.
Гель бодро разлился по днищу сковородки и рьяно взялся за дело.
И об этом никто в Париже не узнает – ни Маман, ни, тем более, председатель отборочной комиссии.
Глория пристально следила, как к сковородке на глазах возвращается обычное сияние.
Пусть лучше гуляют парочкой спокойно по Ботаническому саду.
Глория попрыгала по проветрившейся кухне, ухватив очищенную сковородку на манер банджо, и засвистела любимую с детства мелодию.
С кухней полный порядок.
Глория закрыла окно и отключила вытяжку.
Срочно в библиотеку, срочно!
Так у сомневающейся аспирантки появился реальный шанс на благополучный исход.
Глория вернулась в комнату.
Распустившиеся розы зря времени не теряли и заполонили все пространство нежным ароматом, прочно заглушив остатки запаха, напоминавшего о злополучном кухонном событии.
Глория Дюбуа подняла с пола невозмутимую куклу и потрепала ей кудри.
– Ну что же, кажется, на сегодня мой лекционный дебют отменяется.
Глория Дюбуа щелкнула по носу молчаливую визави с неестественно голубыми глазами.
– Сейчас проинформируем декана, что у меня разыгралась мигрень.
Глория отнесла куклу на девичью кровать, не познавшую еще ни одного мужчину.
– А сами тихонечко прошмыгнем в библиотеку.
Глория воспользовалась мобильником.
Декан, имеющий платоническую, но устойчивую слабость к хорошеньким аспиранткам, дал Глории Дюбуа три дня на полное выздоровление и отправился на семинар сам, чтобы донести до неофитов и неучей хотя бы пару ботанических откровений о тычинках, пестиках и завязей с плодами.
Псевдобольная отправилась экипироваться к объемистому шкафу с раздвижными дверцами.
– Не стоит даром терять время.
Глория, как всегда, облачилась в привычный джинсовый костюм стиля «унисекс», в котором обычно вела семинар по размножению отпрысками и черенками.
Аспирантке не хотелось ни особо выделяться в студенческой массе, ни, тем более, предстать в чем-то менее демократичном перед неопытными садоводами.
Глория прихватила старый, из крокодиловой вечной кожи портфель, доставшийся ей в наследство от матери, которая прекратила занятия наукой, как только дочь получила степень магистра.
Но тут прощальный взгляд хозяйки бунгало наткнулся на пару окончательно раскрывшихся пышных роз.
Мудрая бабушка Дюбуа ничего не говорила о таком неопределенном варианте – ни да, ни нет.
– Нет, я так больше не могу!
Глория высказала вслух сама себе всю досаду и горечь от накопившегося до самого края одиночества.
– Не могу!
Глория присела на кровать рядом с притихшей куклой.
– Неужели я недостойна хоть граммулечки житейского счастья?
8. Дендрологическая интрига
Дочь в американском Батон-Руже мечтала о любви, которую устала ждать, а мать в Париже готовилась к забавному приключению.
Назначить свидание в Сорбоннском ботаническом саду мог только неисправимый романтик и совсем неопытный в амурных делах человек.
Особая прелесть грядущего посещения заключалась в том, что оно должно было пройти вечером, после официального закрытия экспозиции.
Но председателю отборочной комиссии Всемирной выставки цветов разрешили позднюю и нелегальную прогулку с дамой.
Значит, никто не будет мешать их общению.
Значит, можно будет, не отвлекаясь на танцевальные па, как бы невзначай решить окончательно судьбу Безымянной Красавицы, благо поводов завести разговор о проблемной розе будет предостаточно.
Явно голландец не умеет общаться с женщинами.
Хотя шикарный букет роз – впечатлил…
Она взглянула на большие настенные часы, стилизованные под старинный маятниковый хронометр.
Пора начинать подготовку, чтобы среди экзотических деревьев и кустарников, среди цветов и лиан выглядеть этаким потрясающим редким экземпляром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: