LibKing » Книги » foreign_love » Луиза Аллен - Грешная девственница

Луиза Аллен - Грешная девственница

Тут можно читать онлайн Луиза Аллен - Грешная девственница - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Love, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луиза Аллен - Грешная девственница
  • Название:
    Грешная девственница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Центрполиграф ООО
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-227-06096-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Луиза Аллен - Грешная девственница краткое содержание

Грешная девственница - описание и краткое содержание, автор Луиза Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Разбирая вещи после смерти родителей, Лора Кэмпион наткнулась на письма, из которых узнала, что рожденная ею вне брака дочка не умерла, как ее уверяли. Потрясенная Лора отправилась на поиски ребенка. Вскоре она узнала, что девочку растит лорд Эйвери Уикхем, кузен ее погибшего возлюбленного. Леди Кэмпион познакомилась с Уикхемом. И сразу же подружилась с маленькой Алисой. Исстрадавшаяся после стольких потерь молодая женщина была готова на все, чтобы стать матерью своему ребенку. Но лорд Кэмпион любит девочку и не отдаст ее. Открыто признаться в своем грехе Лора не может – это погубит ее репутацию, а значит, и будущее Алисы. Она решает соблазнить Уикхема и женить его на себе. Так она заполучит прекрасного мужа и обретет свою дочь…

Грешная девственница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Грешная девственница - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луиза Аллен
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Садитесь, пожалуйста. Мне кажется, что пора подыскать Алисе гувернантку. Каково ваше мнение? Конечно, не для того, чтобы посягнуть на вашу должность, а для того, чтобы приступить к первым занятиям. Алиса очень смышленая. – К тому же она импульсивна. Как ее отец.

– Разумеется, милорд. – Мисс Блексток хранила спокойствие, однако по ее заблестевшим глазам было заметно, что ей не терпится задать множество вопросов. – Значит, вы пошлете в газету объявление? Я велю миссис Спенс подготовить классную комнату, подыскать спальню и гостиную для гувернантки.

– Если вам угодно. – Эйвери взглянул на волнистый газон, затем на низкую изгородь, у которой начинался парк. Это имение, доставшееся ему в наследство от кузена Пирса, было небольшим, но прекрасным. Эйвери завещал его Алисе вместе со всеми доходами. Он собирался сделать все возможное, чтобы обеспечить девочке положение в обществе. А это имение надо сделать процветающим, чтобы оно стало частью приданого Алисы. Главное начать с образования, для чего придется найти толковую гувернантку.

– Пока спешить не надо – здесь помещения еще успеете подыскать. Однако попросите миссис Спенс немедленно подготовить такие же помещения в Беркли-Хаус.

– Милорд, вы увезете мисс Алису в Лондон? – спросила мисс Блесток, уставившись на него.

– Да. Я намерен пробыть там до конца сезона. – Не стоило пускаться в объяснения, даже если эта служанка долго работала у него. Однако будет лучше, если та все поймет. – Я собираюсь жениться.

– Но, милорд… – Мисс Блексток умолкла, затем решила говорить откровенно: – А что, если мисс Алиса станет препятствием для этого?

– Вы имеете в виду, что Алису увидят рядом со мной? – Эйвери пожал плечами. – Я бы не подумал вступать в брак, если бы будущая жена плохо подумала обо мне только из-за того, что я люблю эту девочку. Любая женщина, которой не понравится Алиса, станет неприемлемой для меня.

– Я уж точно сумею разобраться в том, кто чего стоит, – тихо заметила няня. – Милорд, когда вы едете в Лондон?

– Через две недели. В конце апреля. – Разобраться в том, кто чего стоит. Вот это да. – Эйвери скривил губы, когда няня закрыла за собой дверь. Он уже давно не бывал в Лондоне в разгаре сезона. Будет интересно взглянуть, насколько хорош нынешний урожай невест.

Глава 2

– Апрель в Лондоне. Лучше ничего не бывает. – Спаниель застыл и вопросительно взглянул на Эйвери. – Бет, я вижу, ты согласен. Беги, выгони из норы какого-нибудь кролика.

Дробовик с опущенным в целях безопасности стволом покоился у него на руке. На тот случай, если он заметит одного из пушистых хищников, крадущихся в сторону огорода. Однако Эйвери прихватил ружье просто для того, чтобы найти повод для прогулки, пока ярко светило солнце и дул тихий ветерок.

«Я прожил почти половину жизни, – подумал он, усмехнувшись так, будто избрал предметом иронии самого себя. – В этом году мне стукнет тридцать, а я наслаждаюсь покоем сельской местности. Если так продолжится, я стану провинциальным сквайром, найду тихую жену, произведу на свет кучу детей и каждый год буду стричь овец, чтобы внести в свою жизнь хоть какое-то разнообразие».

Зрелые годы он провел в столицах Европы, участвуя в баталиях международной дипломатии. Эйвери думал, что здесь ему будет скучно или же сельская жизнь вызовет в памяти неприятные воспоминания о детстве, однако пока он чувствовал себя прекрасно. Объезжая свои владения, он убедился, что парк находится в хорошем состоянии, как и жилой дом на ферме, и жилища фермеров-арендаторов. Пирс был бы доволен, хотя он не очень интересовался земледелием. С раннего детства его кузена влекла военная служба.

«Он был безмятежен, но капризен», – поправился Эйвери. Легко содержать любовницу в городе, не впутывая ее в свои домашние дела. Однако уединенный сельский дом и маленький ребенок требовали соблюдать благоразумие. А порядочность подсказывала, что было бы цинично обустраивать любовницу в Лондоне и одновременно искать себе невесту.

Все еще смутно размышляя о женщинах, Эйвери объехал группу из четырех буковых деревьев и застыл на месте. Под его обутой в сапог ногой треснула сухая ветка.

– Ой! – Сидевшая на стволе упавшего дерева женщина в черном вскочила. Но, заметив его, отпрянула назад. Ее лицо побледнело, глаза широко раскрылись. Эйвери показалось, что она хрупка, но крепка духом. Ее взгляд метнулся к ружью, затем к его лицу. На фоне темного дорожного платья выделялись ее белые руки, сложенные вместе.

– Прошу прощения, мадам. У меня не было намерения испугать вас.

– Наверное, я нарушила чужие владения. – У нее оказался приятный голос с легкой хрипотцой, отчего Эйвери показалось, будто она плакала. Он догадался, что эта женщина не просто строго одета, а носит траур. На пальце у нее было кольцо. Вдова. – Местные жители подсказали мне, что через это имение ведет дорожка общего пользования, однако я заметила оленя, приблизилась к нему и заблудилась… Милорд, если вы мне покажете дорожку, я вернусь назад и перестану быть нарушительницей. – Она уже пришла в себя от испуга и говорила холодно и твердо.

– Вы знаете, кто я такой?

Хлопая ушами, спаниель подбежал к женщине и сел у ее ног. С уверенностью человека, привыкшего к собакам, она наклонилась, чтобы погладить спаниеля по голове, при этом ее черные глаза сверлили Эйвери.

– Лорд Уикхем, местные жители описали мне вашу внешность.

В ее взгляде не было заметно ни дерзости, ни попытки кокетничать. Она могла бы с таким же успехом разглядывать дерево позади него, однако по телу Эйвери прокатилась волна жара. Однако он почему-то насторожился. Эйвери охватили нежные мысли, но при этом ему почудилось, будто один его приятель, искушенный в дуэлях, поднял меч, как бы предостерегая его.

– Мадам, вы меня знаете, а я вас нет, – сказал он, зная, что маска дипломата надежно защищает его.

– Я Кэролайн Джордан. Миссис Джордан. Я сняла коттедж Крофта на несколько месяцев. – Похоже, женщина вполне овладела собой, но она ведь была не молоденькой девушкой, которую мог смутить случайный незнакомец. Она была молодой женщиной. Эйвери прикинул, что ей немногим больше двадцати, но меньше двадцати пяти лет. Судя по речи, спокойному достоинству и платью из дорогого черного материала, она была хорошо воспитанной леди. Стоя под деревьями в элегантном черном платье, она выглядела здесь подобно блестящему нефритовому ожерелью на куче угля.

– Миссис Джордан, в таком случае добро пожаловать в Вестервуд. Вы действительно оказались в стороне от дорожки, но я верю, что вы не станете охотиться за моей дичью и не снесете мои ограды. Можете гулять здесь, когда вам захочется. – Что же дернуло его за язык? Почему он сделал такое предложение?

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луиза Аллен читать все книги автора по порядку

Луиза Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грешная девственница отзывы


Отзывы читателей о книге Грешная девственница, автор: Луиза Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img