Одри Карлан - Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Февраль
- Название:Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Февраль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Одри Карлан - Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Февраль краткое содержание
Во что, черт возьми, я впуталась?..»
Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Февраль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако должна признать, что я была полностью за. Мне так и не терпелось запустить руки… да куда угодно. В его шевелюру, особенно в его шевелюру. Длинные волны цвета темной охры и золота, идеальным каскадом падающие на его плечи. Высокая, мускулистая фигура с тонкой талией заставляла меня исходить слюной уже вторые сутки подряд. К несчастью для меня, Алек был законченным трудоголиком. Закончив дела в мастерской и поднявшись к нему, мы поужинали пиццей, а потом он снова спустился в студию, чтобы поработать над образом, который мы создавали сегодня. Он даже не вернулся наверх до того, как я улеглась в одиночестве в постель… опять. Меня бесило, что он даже не пытался никак ко мне подкатиться, не считая того единственного поцелуя. Я была на взводе и вполне созрела для того, чтобы совершить следующий шаг. Мне надо было сорвать этот пластырь, если можно так выразиться. Перестать думать о Уэсе и доске для серфинга на кольце с ключами, где висел ключ от его входной двери и его сердца.
Сегодня Алек не ждал меня на кухне. Я сползла по ступенькам на заднице, искренне полагая, что он уже встал и готовит мне завтрак, как вчера. А вот и нет. Вместо этого я обнаружила записку, написанную его наклонным мужским почерком и лежавшую рядом с кофейником. Она гласила:
Ma jolie,
Встретимся внизу, когда будешь готова. У нас много работы.
AЯ съела банан, выпила кружку кофе, после чего проковыляла на костылях к лифту и спустилась в мастерскую. Сегодня там было намного оживленней, чем вчера. Опять вокруг сновали несколько людей в черном, делающих то и это и щелкающих камерами – возможно, они снимали те самые скучные пробники. Я была рада, что Алек сделал мои пробники лично. Так, по крайней мере, я могла с кем-то поговорить. У людей в черном, определенно, был пунктик насчет разговоров с моделями. Каждые несколько минут я слышала «ш-ш-ш-ш», или «тише», или «помолчите» с разных концов комнаты. Хотя все это выглядело очень странно, было интересно понаблюдать за внутренней кухней всемирно известного художника и узнать, как он оттачивает свою живопись и управляет подручными, занятыми грязной работой.
– Наконец-то ты здесь, – пропыхтел один из людей в черном, подбегая ко мне.
Он схватил меня за руку и потащил за собой быстрее, чем позволяли мои костыли.
Пока я пыталась поспеть за ним, резинка на конце костыля угодила в проволоку, тянувшуюся по бетонному полу. Костыль задел провод под неудачным углом, так что я качнулась вперед и чуть не налегла всем своим весом на больную ногу. Я опасно зашаталась, но умудрилась удержаться от падения, балансируя на костылях. Ну все! С меня хватит. Основательно разозлившись, я вырвала руку у ассистента.
– Предупреждаю тебя, чувак. Если не перестанешь тащить меня за руку, я загоню этот костыль тебе в зад. Я тебе не собака на поводке.
Наставив на ассистента костыль, я многозначительно поводила им перед лицом этого парня.
– Отвали.
– Que se passe-t-il? [11] Что происходит? (фр.)
– громко сказал кто-то у нас за спиной.
Там, уперев руки в бока, стоял Алек. Черты его лица исказились в сердитой гримасе. Он выглядел смертоносно, словно лев, готовый наброситься на добычу.
– Что все это значит? – в конце концов спросил он по-английски.
– Мистер Дюбуа, ваша модель нерасторопна, и вы ожидали ее уже час назад, – ответил его подручный.
Час назад? Как бы не так! Если ему хотелось, чтобы я встала рано, он должен был поставить будильник или, может, найти более интересный способ меня разбудить. Но поскольку он этого не сделал, виноватой я себя считать была не намерена.
– Imbécile [12] Придурок (фр.) .
, – проворчал Алек достаточно громко, чтобы услышали мы двое, но недостаточно для постепенно собиравшейся вокруг нас кучки зрителей. – У тебя что, плохое зрение?
Ассистент сморщил нос и отдернул голову.
– Зрение? В смысле могу ли я видеть?
– Ты что, заодно и глухой?
На сей раз мужчина решил оскорбиться.
– Послушайте, мистер Дюбуа, вы сами сказали, что модели должны следовать правилам, в том числе приходить вовремя. А она опоздала, сильно опоздала. На целый час. Я просто пытался поторопить ее…
– Достаточно. Ты, – Алек указал на этого доходягу, – идиот. Ты что, не видишь, что у нее повреждена нога и она не способна бегать на костылях?
– Я просто пытался…
– Assez ! [13] Достаточно! (фр.)
Нет. Закрой рот, прежде чем выроешь себе такую глубокую яму, что уже не выберешься из нее, – проскрежетал Алек.
Он оглядел комнату и поднял руку.
– Так, все, кто меня слушает, а я знаю, что вы слушаете…
Несколько людей отвели глаза, словно хотели скрыть тот факт, что все их внимание было приковано к нам.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.
2
Не нужно (фр.) .
3
Красавица моя (фр.) .
4
Возвращайтесь к работе (фр.) .
5
Эффектная, потрясающая (фр.) .
6
Да (фр.) .
7
Очень красивая девушка (фр.) .
8
Дорогая (фр.) .
9
Спасибо (фр.) .
10
Впечатляюще (фр.) .
11
Что происходит? (фр.)
12
Придурок (фр.) .
13
Достаточно! (фр.)
Интервал:
Закладка: