Уильям Моррис - Сказание о Доме Вольфингов (сборник)

Тут можно читать онлайн Уильям Моррис - Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_prose, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказание о Доме Вольфингов (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-84198-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Моррис - Сказание о Доме Вольфингов (сборник) краткое содержание

Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. На Западе его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ранних романа Морриса, открывающих новую страницу в истории фантастической прозы.

Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Моррис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юноша сделал паузу и оглядел многолюдное собрание. Вокруг сразу поднялся шум, который долго не стихал – воины обсуждали услышанное. Когда же волнение, наконец, успокоилось, юноша вновь заговорил, но теперь его слова сложились в песню, и песня эта была такой:

«О, воины, ещё не всё сказал
Борк, родом Гейринг! Эти чужаки,
Что строят города в своей земле,
Уже наслышаны о Марке: о лугах,
О пашнях и о нашей славной жизни,
Пробившейся, как пламя, сквозь густой
Непроходимый лес. И об отваге знают
Мужей народа Марки, о красе
Любимых наших жён. Всё в алчущей утробе
Погубит враг! Он, древо повалив,
Сожжёт плоды, что утащить не сможет.
В нём ненависть, рождённая тупым,
Животным голодом, разбудит жажду крови,
И на полях, распаханных клинком,
Из года в год будут всходить ростки
Страданий, слёз и горя. Враг жесток,
В его пустом, окаменелом сердце
Нет места жалости. Всё, что извечно было
Нам дорого, он вмиг с землёй смешает,
С землёй кровавой – древние святыни…
И красоту, смеясь, как филин,
Смешает с красной кровяной землёй!
Смотрите – вот сбывается проклятье,
Нависшее над миром! Так кричат
Все те, кого недавно мы пленили.
Враг собирает войско, чтобы нас,
Как полноводная река, весной
Бедою наводнить. О, воины, сгорит
Любое слово, кроме слов железных
Мечей и копий! Кроме битвы слов!»

Юноша замолчал, и воины зашумели сильнее прежнего, обсуждая его слова. Шум этот долго не стихал, и под него Борк, бряцая оружием, сошёл с Холма Речей, смешавшись с толпой своих сородичей.

И вот вперёд вышел воин из рода Шильдингов Верхней Марки, известный своим искусством менестреля. Он взошёл на курган, и речь его от начала и до конца полилась песней. Говорил он такие слова:

«Я, Гейрмунд из Шильдингов, друзья,
Полмесяца назад в страну холмов
Ходил с оружием. Род Хундингов знаком
И близок мне – я деву рода их
Любил. Они у края жили
Земель нагорного народа. Этот род
Был смелым в битве, множество врагов
Встречал он, но всегда свои владенья
Удерживал. Верхом тогда я ехал
Через холмы и думал о грядущем
Счастливом дне. Предчувствовал я радость
Горячих поцелуев верной девы,
И мудрые беседы стариков,
И юношей отважных разговоры,
И звон заздравных чаш, что в честь гостей
В жилище Хундингов бесстрашных раздаётся.
Но вот в долину въехал я и вижу,
Что над холмом последним, отделявшим
Меня от дома Хундингов, повис
Тяжёлый, чёрный дым. Вначале я
Остановился, подтянул ремни
И осмотрел оружие, копьё
Надёжное взял в руку. Сердце
Моё заныло, ибо этот столб
Не мог быть дымом от обычного костра,
Зажжённого, чтобы поджарить мясо.
Я подождал немного и подумал,
И повернул к холму, и на вершину
Как можно осторожнее взобрался,
И, там укрывшись, посмотрел я вниз.
Над крышей дома старого огонь
Пылал, а за оградой и вокруг
Лежали павшие, те, что смелее всех
С врагом сражались, а посередине
Висела длинная верёвка, и на ней
Качалось тело женщины прекрасной,
А также милых дев, детей тела,
Как рыбы, что рыбак нанизал к ночи
На крепкую лозу. И гнев меня
В мгновенье ослепил тогда. Трусливых
Невольников увидел я, одетых
В железную броню. Они ходили
Вокруг, как ходит враг, закончив битву,
И понял я – во всём они виновны.
И тотчас, сжав поводья в кулаке,
Что было духу поскакал с холма,
Чтобы погибнуть, но забрать пред этим
Чужую жизнь, чтоб нанести удар
Могучий перед смертью. Вот на склоне
Перед собой увидел я врага.
В железном шлеме и с щитом железным,
Он что-то прокричал на непонятном,
Чужом мне языке, и в тот же миг
Сверкнул его короткий меч на солнце,
И я увидел к склону подбегавших
Людей. Их было пять. Я метко бросил
Своё копьё. Раздался звон щита,
И поражённый воин покатился
К ограде бывшей Хундингов, а я,
Увидев его кровь, вдруг отрезвел,
Во мне тогда проснулась жажда жизни,
И, развернув коня, я прочь от них
Помчался, не заботясь о дороге.
Остановился я на дне лощины,
Когда погоня стихла за спиной.
Прислушавшись, я разобрал свист ржанки
И песнь дрозда в терновнике. Но вдруг
Всё смолкло, и ко мне из-за кустов
Мужчина обнажённый выполз. Тотчас
Я поскакал к нему, припомнив тут же,
Что в зале Хундингов его встречал, когда
Стоял их дом незыблемо и крепко,
А я был счастлив в нём. Я обратился
К мужчине, чтобы тот поведал мне
О страшном горе, род его настигшем,
Но он молил быстрей уехать прочь,
Как можно дальше. Мы вдвоём скакали
На лошади моей до поздней ночи
Так быстро, как могли, под сенью леса
Укрытые, и вот, проехав лес,
Мы вынуждены были ненадолго
Остановиться. В полной темноте
(Луна тогда на небо не всходила)
Он рассказал мне вот что: к ним пришли
Враги, и Хундинги сражались смело,
Но безуспешно. Зал горел. Везде
Валились замертво храбрейшие из рода,
Враги были безжалостны, но тех,
Кого они хотели в плен забрать
Иль усмирить жестокостью и болью,
Они вязали, даже из числа
Могучих воинов, и этот человек,
Каким-то чудом улучив момент,
Сбежал тогда. Он много рассказал,
Но вот что вы сейчас узнать должны.
У нас нет времени – враги хотят напасть
На Марку и её народ. Мне Хундинг
Поведал, что его и всех, кто с ним
Попал в печальный плен, враги о землях
Прекрасной Марки расспросить пытались,
О том, как к ней пройти чрез дикий лес,
И сколько копий и мечей мы сможем
Собрать, чтоб защититься, и о том,
Как переждать морозы. Скоро ждите
Врагов на наших землях! Вот уж дней
Прошло пятнадцать с той поры, как я
Их видел, быстрых и готовых к бою».

Лязгая оружием, Гейрмунд сошёл с холма и вернулся к своему отряду. С противоположной стороны кольца вышел и поднялся на холм другой воин, рыжеволосый, довольно крупный, одетый в козью шкуру. В руке он нёс лук, за спиной у него был колчан со стрелами, а на боку висел маленький топорик. Он сказал так:

«Я живу в роду Хроссингов Средней Марки, теперь я уже член рода, но я не всегда был с ними, ибо я сын прекрасной и могущественной женщины из кимров, пленённой, когда она вынашивала меня. Имя моё Рыжий Лис.

Я видел этих римлян и остался жив – слушайте! Рассказ мой будет кратким. Вот он.

Я, как известно многим, охочусь в Браниборе и знаю все его тропы и проходы чрез чащи лучше, чем мои соплеменники.

Месяц назад я прошёл пешком из Средней Марки через Верхнюю Марку в южную чащу, а из неё – в страну холмов. Перевалив через хребет, я оказался в небольшой долине. Было раннее утро, и долину ещё укрывал туман. В стороне от себя я увидел человека. Он спал на траве под рябиной, на ветвях которой висели его щит и меч. Стреноженный конь кормился чуть поодаль.

Я начал тихо ползти к нему, держа стрелу на тетиве, но, оказавшись рядом, увидел, что он из сыновей готов, и, не раздумывая ни минуты, отложил в сторону лук, встал, подошёл к нему и разбудил. Он сердито вскочил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказание о Доме Вольфингов (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Сказание о Доме Вольфингов (сборник), автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x