Л. Майкл Холл - Полный курс НЛП
- Название:Полный курс НЛП
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088472-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Майкл Холл - Полный курс НЛП краткое содержание
Эта книга учит совершенству в использовании всех возможностей человеческой психики. Практические занятия, упражнения и демонстрации, которыми изобилует книга, позволят вам обогатить свой тренерский, управленческий или методический репертуар на основе новейших достижений прикладного НЛП.
Полный курс НЛП - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вы знаете, о чем думает ручка?
Эти стены знают много таких историй.
Ваша ручка хорошо знает, как писать выборочные нарушения ограничений; просто поднесите ее к бумаге.
На семинаре по похуданию Бэндлер использовал следующие выборочные нарушения ограничений:
«Печь внутри вас…» Так он говорит о метаболизме тела.
«Я хочу поговорить с этой вашей частью… или вашим подсознанием».
«Именно это он встраивает в людей…»
«Ваш мозг делает бр-р-р-р-р…»
«Коробка шоколада леди Годивы зовет вас».
7. Фонетическая неопределенность
Многие слова звучат одинаково, но имеют различные значения. Они называются омофоны, или звуковые близнецы. Использование их в речи отвлекает сознание. Подобная неопределенность возникает вследствие одинакового звучания звонких и глухих согласных ( плот/плод ), некоторых безударных гласных ( старожил/сторожил ), слияния при произнесении предлогов и частиц ( он же ребенок/он жеребенок ), одинакового звучания собственных имен и названий неодушевленных объектов ( Роза/роза ). Пытаясь отсортировать такую неопределенность, клиент входит в транс.
Рог – рок
Дужка – душка
Лиса – леса
На три (умножить на три) – натри (натри сыр)
Мой (местоимение) – мой (глагол)
О дно – одно
Влез – в лес
Ел хлеб с ухой/сухой
Иль я/Илья тобою очарован
Не под дождем – постоим, подождем
8. Синтаксическая неопределенность
Синтаксическая неопределенность имеет место, когда мы не можем непосредственно из контекста сразу определить функцию (синтаксис) слова. Например: мать любит дочь . Что точно означает это высказывание, кто кого любит? Из конструкции предложения как таковой нельзя определить, какое слово является подлежащим, а какое – сказуемым. Такую неопределенность можно создать за счет, например, использования существительных, у которых совпадают формы именительного и винительного падежей и при этом оба они могут являться как субъектом, так и объектом действия. Еще один вариант – использование омофонов, которые являются разными частями речи.
Солнце закрыло облако.
Велосипед разбил грузовик.
Глубокое расслабление вызывает медленное дыхание.
Я люблю сестру больше брата.
Кто велит вам верить?
9. Неопределенность границ
Неопределенность границ имеет место, когда вы не можете из контекста определить, какая часть высказывания относится к другой его части. В организацию входят здоровые мужчины и женщины . Означает ли это, что только мужчины являются «здоровыми», или мы включаем в категорию здоровых людей и женщин? Вы можете сконструировать неопределенность границ за счет союза «и», помещаемого между объектами, нескольких дополнений или использования местоимения в сложном предложении.
Глубокое дыхание и расслабление…
Я сегодня ездил на лошади в голубых джинсах.
Моя сестра обедает со своей подругой, потому что она сегодня свободна.
Сначала на сцену вышла певица, а потом на нее влез ведущий.
Во дворе гуляли собаки с хозяевами, которые громко лаяли.
Хотя диссоциация весьма эффективна, когда мы стремимся заякорить состояние, нам требуется ассоциированное состояние.
10. Пунктуационная неопределенность
Существует три вида пунктуационной неопределенности. К первому можно отнести высказывания, сформулированные так, что запятая радикально меняет смысл предложения в зависимости от того, где она стоит: Казнить нельзя помиловать . [16] В английском языке синтаксическую двусмысленность можно создавать при помощи глагола и окончания -ing. При этом высказывание конструируется так, что в нем отсутствует ясность того, является ли оканчивающееся на -ing слово прилагательным или глаголом. Например: Hurting people can feel difficult . Означает ли это высказывание, что когда вы встречаете причиняющих боль людей, это может создать вам эмоциональные проблемы, или это означает, что причинение людям боли ощущается как сложная проблема?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Книга притчей Соломоновых 23:7.
2
Вторая позиция восприятия означает, что вы становитесь на точку зрения другого человека (подробнее см. в главе 3).
3
От англ. pattern – образец; модель.
4
Tad James, The Basic NLP Training Collection (Honolulu: Advanced Neuro Dynamics, 1990), p. 16–17.
5
Genie Z. Laborde, Influencing with Integrity (Palo Alto: Syntony Publishing, 1987), p. 71–72.
6
Tad James, The Basic NLP Training Collection (Honolulu: Advance Neuro Dynamics, 1990), p. 19. (Использовано с разрешения.)
7
Michael Hall, Ph.D. Meta-states Journal. Meta-States Patterns in Business , Vol. III, Number 6. (Grand Junction, CO: E. T. Publications, 1999), p. 2.
8
Выражаем особую благодарность Томми Белкуза помощь в формулировке этих пресуппозиций.
9
В переводе с английского smart значит «изящный, элегантный».
10
Знаменитый лингвист (и левак- анархист); в русских научных публикациях его имя, как правило, передают как Ноам Хомский, в прессе в последнее время имя пишут «Наум» или «Ноам», а фамилию – «Чомски», «Чомский», «Хомски». Отец ученого в 1913 г. уехал из России, его фамилия была Хомский. – Примеч. перев.
11
Steve and Connirae Andreas, Heart of the Mind (Moab: Real People Press, 1989), p. 46–54.
12
Ibid., p. 51.
13
Richard Bandler, Using Your Brain for a Change (Moab: Real People Press, 1985), p. 43.
14
Перформатив (сущ., лингв.) – глагол, употребление которого в 1-м лице наст. времени означает непосредственное совершение названного действия, например, «Я обещаю».
15
От англ. chunk – кусок.
16
В английском языке синтаксическую двусмысленность можно создавать при помощи глагола и окончания -ing. При этом высказывание конструируется так, что в нем отсутствует ясность того, является ли оканчивающееся на -ing слово прилагательным или глаголом. Например: Hurting people can feel difficult . Означает ли это высказывание, что когда вы встречаете причиняющих боль людей, это может создать вам эмоциональные проблемы, или это означает, что причинение людям боли ощущается как сложная проблема?
Интервал:
Закладка: