Андрей Асмю - Седьмой удар
- Название:Седьмой удар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Асмю - Седьмой удар краткое содержание
Седьмой удар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно, никто и не сомневается в вашей беспристрастности. Все необходимые условия вам будут предоставлены.
— У вас, пан Ровба, я слышал, богатый архив.
— Он в вашем распоряжении.
Альбрехт удовлетворённо кивнул. И, чуть помедлив, отпил кофе.
— И последнее, — с легким стуком он поставил чашку на блюдечко. — Собственно, из-за чего конкретно Марию стали подозревать в ведовстве?
Пан Ровба в раздумье тихонько пристукнул пальцами по краю стола.
— У Марии был сложный характер, — он говорил медленно, подбирая слова. — Со многими она, что называется, не находила общего языка. Жила замкнуто. Вроде, врачевала. Ну, и скот.
— Да, да, — вставил Альбрехт, — падёж.
— Практически всё местное дойное стадо погибло. Это большая беда.
— Ну а Мария? Какое она имела к этому отношение?
— Ну, вы ведь знаете, как это бывает… Кто-то сказал, кто-то подхватил. И складывается впечатление, что все знают.
Альбрехт утвердительно покачал головой:
— Да, так бывает.
Пан Ровба, с минуту посмотрев на замолчавшего Альбрехта, встал.
Монахи тут же последовали его примеру.
— Вы проделали длинный путь, — сказал хозяин фольварка. — В трапезной вас ожидает ужин. Затем вам предоставят комнаты. В любое время я к вашим услугам.
Как только они вышли из кабинета, рядом материализовался мажордом:
— Ужин готов.
— А не скажет ли пан, — спросил его Альбрехт на лестнице, спускаясь на первый этаж, — есть ли в доме портрет покойной молодой пани?
Мажордом быстро оглянулся, словно проверяя, не подслушивают ли их.
— Есть, — сказал он, приглушив голос. — Я вам принесу в трапезную.
И когда он, выполнив обещание, принёс небольшой овальный портрет и протянул его Альбрехту, тот удовлетворённо, как будто подтвердились его предположения, покачал головой:
— Да, такую красавицу можно взять в жёны даже несмотря на дурную славу её матери.
И протянул потрет Яну, который в этот момент выронил ложку, громко стукнувшую об пол.
«Она только дразнит тебя. Ты почти нищий. А она бредит о богатстве. И… Ты знаешь о мальчиках?»
— Ян!
Ян раскрыл глаза. И вновь вынужден был стряхнуть пот со лба.
Альбрехт, который тряс его за плечо, убрал руку и покачал головой:
— Такое с тобой каждую ночь. Надо показаться врачу. Хорошо, что послезавтра мы вернёмся в монастырь.
— Послезавтра?
Со дня их прихода в фольварк пана Ровбы прошла неделя. Всё это время его учитель почти безвылазно просидел в архиве пана Ровбы, оказавшийся весьма обширным и богатым на редкие документы по истории здешнего края. Брата Альбрехта невозможно было оторвать от такого лакомого куска. Лишь однажды он прошёлся по окрестностям, побеседовал с местными людьми, да осмотрел дом Марии, стоявший пустым с момента её смерти. Никто, кстати, не взял оттуда ни единой даже самой маленькой вещи, хотя дом стоял незапертый и никем не охранялся. Яна он с собой не взял.
И вот теперь Альбрехт заявляет, что они возвращаются.
— А Мария?
Альбрехт присел на край постели Яна.
— Мария не ведьма.
— Не ведьма?
— Нет.
— А скот?
— Это было проклятое пастбище, куда его погнали. Люди просто забыли. Я нашел в архиве документы. Сто лет назад там захоронили туши павших коров. Это место нельзя использовать для выпаса. Но Мария скотину туда не гнала. Это местные подтверждают. А других доказательств нет. Пустые разговоры не в счёт.
— Пан Ровба, наверное, будет доволен.
— Пан Ровба уже доволен. Долго спишь. Я ему всё уже объяснил. А когда вернёмся в монастырь, составлю нужные бумаги.
И Альбрехт тихонько подтолкнул Яна:
— Ну, вставай. Нам тут делать больше нечего.
Через полчаса они покинули фольварк пана Ровбы.
А ещё через полчаса Ян с удивлением огляделся и окликнул ушедшего чуть вперёд Альбрехта:
— Той ли дорогой мы идем?
Альбрехт, не останавливаясь, махнул ему рукой:
— Той-той.
— Но я точно помню, мы здесь не проходили!
Альбрехт остановился и подождал, пока Ян нагонит его.
— Мы сделаем небольшой крюк, — объяснил он.
— К кому-нибудь зайдём?
Альбрехт глянул на него искоса:
— Можно сказать и так.
И быстро пошёл вперёд.
Дорога всё больше сужалась и, в конце концов, превратилась в еле видную тропинку.
— Похоже, людей тут ходит немного, — заметил Ян.
— Да тут вообще почти никто не ходит. Когда-то здесь была деревня, но сейчас место заброшено.
— Куда же мы тогда идём? — удивился Ян.
— На кладбище.
— Куда?!
— Сюда, — указал рукой Альбрехт.
За старым, заплывшим мохом, каменным забором виднелись покосившиеся кресты. Тишину не нарушал ни единый звук. Словно вокруг был не летний лес, а вымершая пустыня.
— Зачем мы здесь? — спросил Ян почти шёпотом.
Альбрехт, ничего не ответив, направился в проём забора — должно быть, в этом месте когда-то были ворота — и подошёл к единственной свежей могиле. Вся остальная территория небольшого кладбища поражала унылой запущенностью.
Впрочем, свежая могила тоже не сказать, чтоб была ухожена. На ней не было даже креста. Вернее, крест был, но упал и валялся рядом.
Альбрехт остановился, задумчиво глядя на странный холмик.
— Чья это могила? — спросил Ян.
Альбрехт встрепенулся, словно вопрос молодого монаха вывел его из глубокой задумчивости.
— Это, — сказал он с горечью в голосе, — могила молодой жены сына пана Ровбы.
У Яна подкосились ноги, и он опустился на какой-то пенёк.
— Здесь?!
— Да здесь, — жёстко ответил Альбрехт. — Подходящее место для молодой красавицы-жены, не находишь?
— Но почему? — пролепетал Ян.
— А почему молодой неутешный вдовец сразу после смерти жены улепётывает за границу? Почему все слуги больше всего на свете боятся говорить хоть что-нибудь о пани Ядвиге?
Альбрехт говорил уже не жёстко, а зло.
— О, Господи, — простонал Ян.
— Господь тут не при чём. Скорее, наоборот.
— Вы думаете… — Ян не закончил фразы, с ужасом смотря на Альбрехта.
А тот, словно выговорившись, как-то угас и уже устало и безразлично докончил:
— Я не думаю. Потому что не знаю. Не знаю, что произошло между молодыми супругами сразу после свадьбы. Я знаю только то, что один из супругов оказался тут, на заброшенном кладбище, зарытым в землю, а отъезд второго больше похож на бегство.
— Но ведь надо сообщить… Следствие…
— Бесполезно, — прервал Яна Альбрехт. — У пана Ровбы есть и связи и деньги.
Он помолчал.
— И потом, — добавил он, — меня послали сюда прояснить вопрос о ведьме, а не о причине гибели молодой, и, кстати, без богатой родословной и совсем без приданого, жены молодого богатого шляхтича.
Откуда-то взявшийся ветерок шевельнул листья до сих пор мёртво недвижных деревьев, словно то ли соглашаясь, то ли споря с братом Альбрехтом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: