Вера Надеждина - Все веселые праздники для серьезных людей
- Название:Все веселые праздники для серьезных людей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Надеждина - Все веселые праздники для серьезных людей краткое содержание
Все веселые праздники для серьезных людей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но сегодня на нашей вечеринке присутствуют два руководителя. Это ____________ и ____________.
Хор:
В светлом будущем у нас сомнений нет,
Ведь есть гарант тому весьма надежный.
Вы у руля, а это значит — будет свет!
Нам энергия тепла всегда поможет!
Оба наших руководителя желают произнести тост. Кому первому выпадет возможность поздравить своих коллег, мы определим с помощью спичек. Кто вытягивает короткую спичку — тот и поздравляем первым. Предоставим ему такую возможность. Вам слово!
(песня)
Ваш профессиональный праздник отмечается накануне Нового года. Так давайте же вспомним, чем ознаменован ушедший год, что он принес вашей организации? (Ответы, вручаем записные книжки.)
В ____________ северных сетях существует несколько отделов. Сегодня мы поговорим о каждом из них.
Ведущий:
Руководство производством
Нужно мудро совершать.
Чтобы слаженно работать,
Без потерь тепло давать!
Кроме уже упомянутого начальника, в организации имеются и заместители: это инженер ________________, который недавно занял 1-е место на _________________.
Хор:
Энергетик на работе
И не пашет, и не жнет.
Энергетик на работе
Людям свет в дома дает!
Этим занимаются в ____________ электрики и монтеры. Их главная черта — внимательность и точность. Прошу сюда ко мне несколько электриков. Предлагаю и вам пройти шуточный тест на внимание. Победителя ожидает приз!
(на пол ставится кулек с призом, ведущая зачитывает текст)
Ведущий:
Прочитаю я рассказ,
Полтора десятка фраз,
Лишь услышишь слово «три»,
Приз немедленно бери!
Мечтает мальчик закаленный
Стать олимпийским чемпионом.
Смотри, на старте не хитри,
А жди команды
«Раз, два…» Старт!
Однажды щуку мы поймали.
Хотели жарить, а внутри
Рыбешек мелких увидали,
Да не одну, а целых… Пять!
Когда ты текст запомнить хочешь,
Ложись и на ночь повтори.
— А сколько раз? — Меня ты спросишь?
— И раз, и два, а лучше… Семь!
Однажды поезд на вокзале
Нам три часа пришлось прождать…
Ну, что ж, друзья, вы приз не брали,
Когда была возможность взять?
Только настоящий «ас»
В вождении покажет класс!
Автотранспорт — это круто!
Здесь командовать — наука!
В северных сетях работают три водителя. Это ________________, _________________ и _________________.
1. «Испытание огненной водой». Троим мужчинам даем стопки с водкой. Говорим: в двух стопках налита вода. И лишь в одной — водка. У кого — не известно. По команде все начинают пить жидкость через соломинку. Тот, у кого налита водка, не должен показывать вида и пить не морщась. А мы попытаемся определить, у кого налита водка, а у кого вода. (3 соломинки, 3 стопки)
2. «Приглашаем четверых мужчин». Нужно вырезать самую красивую и оригинальную снежинку. (4 пары ножниц, 4 салфетки или кусочков бумаги)
3. «Морозный ветер». Встаем с двух сторон стола, посередине снежинка. Стараемся сдуть снежинку со стола. С чьей стороны снежинка упадет, тот игрок считается проигравшим.
Ведущий:
Что и где приобрести?
Кто и в чем нуждается?
Выдать гайки иль болты?
В снабжении решается!
А заведует хозяйственной частью ____________, кладовщик и секретарь.
Ведущий:
Без ремонта в общем деле
Невозможно, как всегда!
Потому в ремонтбригаде
Знают где, решат когда!
(Песня «Не плачь, монтерка».)
1. Подули ветры с гор, трубят монтерам сбор:
Опять схлестнулись где-то провода.
Сложив сухой паек в походный узелок,
Жена чуть-чуть расстроилась тогда.
Припев:
Не плачь, монтерка, пройдут дожди,
Утихнет ветер, ты только жди.
Пускай сегодня мой выходной.
Такой уж, видно, судьбы рок мой.
2. Наш главный инженер — сторонник крайних мер,
Ему нельзя перечить никогда.
Поэтому всегда готовы для труда,
Чтоб получать получку иногда.
Припев.
А у нас сегодня пир
Мужчинам предлагают хором повторять фразу: «Кукареку, дзынь ля-ля», чокнувшись с дамами бокалами. Дамы хором говорят: «Замечательно, бум-бум» — и шлют рядом сидящим кавалерам воздушные поцелуи.
А у нас сегодня пир. Изотрем штаны до дыр, елы-палы, тополя.
Кукареку, дзынь-ля-ля.
А у нас сегодня пир. А где пир, ведь там и мир. И приятный слуху шум.
«Замечательно, бум-бум».
А у нас сегодня пир, мы тосты дружно говорим. И скучать нам всем нельзя.
«Кукареку, дзынь ля-ля».
А у нас сегодня пир, пьем, конечно, не кефир. Но имеем острый ум!
«Замечательно, бум-бум».
А у нас сегодня пир. Кто на пир костюм пошил? Кто напился втихаря?
«Кукареку, дзынь ля-ля».
Кричалка
Гости все вместе отвечают: «Это я, это я, это все мои друзья».
Кто из вас сейчас готов рюмку выпить до краев?
Кто из вас веселой песней зачарует всех нас вместе?
Кто из вас, скажите братцы, раздеваться будет в танце?
Кто из вас в костюме новом так похож на Казанову?
Кто из вас, разинув рот, здесь расскажет анекдот?
Кто из вас, скажите братцы, будет под столом валяться?
Кто за умною беседой выпьет стопку у соседа?
Кто из вас, скажите братцы, будет завтра похмеляться?
Кричалка!..
«Японский посол»
Посол: Мой страняка — Японяка, я из города Осака, звать шиваки якудзяка. Приехал в Россияка на энерджайзер побывака! Япона мать!
Переводчик: Уполномоченный посол японского государства господин Шиваки специально прибыл в Россию, чтобы побывать на дне энергетика!
Посол: Я желаю вам, господа работяка: будьте веселяка, никогда вам не боляка и успешно работяка! Япона мать!
Переводчик: Господин посол желает достатка, здоровья и успехов.
Посол: Работяка! (так мне проще изъясняка). Пусть вас ценит начальняка и побольше платит зарплатяку и пенсиняку. Япона мать!
Переводчик: Господин посол желает, чтобы ваш труд оценивался по достоинству.
Посол: Я знаю: Россияка — сельскохозяйственный страняка. Желаю, чтобы урожай был богатяка, росли отменно бананы и айвяка! Япона мать!
Переводчик: Господин посол желает вам успехов в вашем хобби — выращивании огурцов, помидоров и картошки.
Посол: Я на родину отбываю. Япона мать!
Переводчик: Поздравив вас с профессиональным праздником, господин посол покидает нас.
Посол: Я недолго пробыл в Россияка, но обычаи все изучака. Я пошел. Но услышать не смог, чтоб сказали мне: «На посошок!». Япона мать!
Переводчик: Господин посол в восторге от русских обычаев, но забыл, что предлагают гостю, покидающему дом.
(Послу наливают стопку)
Посол: Это что у вас? Коньяка? Или, может быть, водьяка? Посошок всегда в такой тарьяка? Япона мать!
Переводчик: Господин посол говорит, что у них на родине водку (сакэ) пьют из малюсеньких чашечек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: