Sardor Kurbanov - 1001
- Название:1001
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005038456
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Sardor Kurbanov - 1001 краткое содержание
1001 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У людей каждый день бывают разные шансы, поэтому в своё время надо умеет пользоваться этим шансом, потому что, завтра вчерашний шанс не будет. (правильный шанс всегда будет)
People have different chances every day, so you have to be able to use this chance in due time, because tomorrow will not be yesterday’s chance. (There will always be a right chance)
– Yaxshi pul yaxshi kino uchun qizil yo’laklik vazifasini bajarishi mumkin.
Хорошие деньги для хорошего кино могут выполнять функции красной дорожки.
Good money for a good movie can serve as a red carpet.
– Yaxshilik bilan yomonlik o’rtasidagi farq shundaki, yaxshilik yomonlikka, yomonlik yaxshilikka harakat qilmaydi.
Разница между добро и зло в том, что добро в сторону зло, а зло в сторону добро не действует.
The difference between good and evil is that good towards evil, and evil towards good is not valid.
– Ba’zida insonni erishgani uni yo’qotgani bo’lishi mumkin.
Иногда, что человек достигал, может быть то, что он потерял.
Sometimes, what a person has achieved may be what he has lost.
– Tejamkorlik bilan boylikka erishib bo’lmas, lekin bu bilan o’sha boylikni qanday ishlatish kerakligini bilsa bo’ladi.
С экономом может и не станешь богатым, но с этим можно знать, как использовать тот богатство.
With an economy, you may not become rich, but with this you can know how to use that wealth.
– Og’riqdan qutulish uchun orqaga qadam bosish shart emas, shunchaki boshlangan narsani boshlamaslik kerak, agar allaqachon boshlangan bo’lsang, unda ……
Для того, чтобы избавится от боли не надо отступать, всего лишь не надо начать то, что уже начато, если ты уже начал то ……
In order to get rid of the pain you don’t need to retreat, you just don’t need to start what has already been started, if you have already started then…
– Inson biror narsaga haliyam erishmadimi, demak haliyam uyqida.
Человек все ещё не достиг чего-то, значит всё ещё в спячке.
A person still has not achieved anything, then still in hibernation.
– Faqat chin dildan qilingan ishgina, ko’ngilda o’chmas iz qoldirish bilan birga yana o’sha ko’ngilni ham shu ishga undaydi.
Дело, сделанное только от всей души, может оставить в душе не стёртый отпечаток, включая ещё может вдохновить эту душу на такие дела.
What’s done only wholeheartedly, may leave a non-erase mark in the soul, including, also can inspire the soul to such cases.
– Agar pastda turib yulduzlarga qo’l cho’zish niyati mavjud bo’lsa, foydasi yo’q, chunki yulduzlar faqat yulduzlarni ko’rishadi.
Если есть желание стоит внизу и дотянуть руки до звёзд, то бесполезно, потому что, звёзды могут видит только звёзд.
If there is a desire to stand below and reach out to the stars, then it is useless because, only stars can see stars.
– Agar inson mobodo taslim bo’laman desa, g’oliblikdan pasda turib, yig’lashga tayyor bo’lishi kerak.
Если человек решился сдаться, то он должен быть готовым к тому, чтобы находиться внизу от победы и плакать.
If a person decides to surrender, then he must be prepared to be below the victory and cry.
– Mashg’ulotga berilgan kuch, g’alaba garovidir.
Сила отданное к тренировке, залог победы.
Strength given to training, guarantee of victory.
– Ayolga yaxshilik yoki yordam qilinsa, keyin undan buni qaytib kelishi shubhali, lekin yomonlik qilinsa, bu qaytib kelishi shubhasiz.
Сделанное хорошее дело или помощь для женщины вряд ли вернётся от нее, это сомнительно, но если сделано плохое дело, то это вернётся, бес сомнительно.
A good deed done or help for a woman is unlikely to return from her, this is doubtful, but if a bad deed is done, then it will return, no doubt.
– Reallik orqali atrofni tushunish mumkin, noreallik orqali orzular amalga oshadi.
Из-за реальности можно понимать что вокруг, из-за нереальности осуществляться мечты.
Because of reality, you can understand what is around, because of unreality, dreams come true.
– Hayotga qancha real ko’zlar bilan qaramagin, bitta narsani tushunasan, yanada real ko’zlar bilan qarash kerakligini.
В жизнь не смотри, сколько с реальными глазами, поймешь одну вещь, то, что надо смотреть ещё более с реальными глазами.
There are in life, do not look how much with real eyes, you will understand one thing, that you need to look even more with real eyes.
– Kritik bo’lish uchun, hamma narsada qobilyatli bo’lish kerak.
Быть критиком, это значить, быть талантливом во всем.
To be a critic means to be talented in everything.
– Soddalik bu aynan sanda bor narsa, lekin san bilmaysan.
Наивность это то, что у тебя есть, но ты не знаешь.
Naivety is what you have, but you don’t know.
– Odam maqsadi tomon qancha yugurmasin, qoqilishlar albatta bo’lib turadi.
Человек сколько бы, не бегал в сторону своей цели, падения все равно встречаются.
No matter how much a person runs toward his goal, falls still occur.
– Hayotda odam ishonchga emas, o’sha ishonchni o’zida borligiga ishonishi kerak.
В жизни человек должен верит не в веру, а в то, что эта вера есть у него.
A person in life should not believe in faith, but in the fact that he has this faith.
– Ba’zi bir odamlar tushkunlikka tushganda, g’amgin bo’ganlarida o’ziga kelish o’rniga, battar ahvolga tushushadi, bilishmaydiki kamalakdagi dog’ baribir yo’qoladi.
Некоторые люди, когда они в плохом состояние или печальные, вместо того, чтобы прийти в себя, сделают самим себе ещё хуже, хотя не знают, что пятна в радуги всё равно исчезнет.
Some people, when they are in a bad state or sad, instead of coming to their senses, will make themselves worse, although they do not know that the spots in the rainbow will disappear anyway.
– Kichkina tushunmovchiliklar orqali katta muommalar bo’ladi va bo’lib turadi, buni bilamiz va tushunmovchilikka aldansak, yangi hayotni boshlash qiyin bo’ladi, buni esa bilmaymiz.
С помощью маленькими недоразумениями появятся большие проблемы и продолжают появятся, это мы знаем, но если будем обманутые этими недоразумениями, то начинать новую жизнь будет проблематично, этого не знаем.
With the help of small misunderstandings, big problems will appear and continue to appear, we know that, but if we are deceived by these misunderstandings, it will be problematic to start a new life, we don’t know this.
– Erkak bilan ayolni kelisha olmasligini sababi shundaki, ikkala taraf ham kelishishni hohlamaydi.
Причина того, что мужчина и женщина не могут договориться, в том, что обе стороны не хотят договориться.
The reason that a man and woman can not agree that the two sides do not want to negotiate.
– Hayot och qolsa, albatta yaxshi odamlarni talab qiladi, yomonlar esa qoladi. Chunki mazasiz, yomon ovqat nima qilishdan qat’iy nazar yeyilmasdan, buzilib, sasib nobud bo’ladi.
Если жизнь голодная, конечно требует хороших людей, а плохие останутся, потому что они безвкусные, плохая еда во всяком случае не будет принято как пища, сгниёт, превратится в отход и погибнет.
If life is hungry, of course it requires good people, and the bad ones will remain, because they are tasteless, bad food, in any case, will not be accepted as food, will rot, turn into waste and die.
– Odamni toifaga ajratayotganda ehtiyot bo’lib ajratish kerak, bugun ajratsang, ertaga ajratilasan.
Когда определяешь людей в тип, определять надо осторожна, потому что, сегодня определяешь, а завтра будешь определен.
When you define people as a type, you need to determine carefully, because you define today, and tomorrow you will be defined.
– Ayol timsoli ila tirikdir hayot tilsimi.
С образом женщины живо чудо жизни.
With the image of a woman, the miracle of life is alive.
– Ayollar ham tanlov qaysiki, kimdir to’g’risini, kimdir to’g’rimasini tanlashi kerak bo’lgan.
Женщины тоже выбор, которые кто-то будет выбрать правильную, кто-то неправильную.
Women are also a choice, which someone will choose the right one, someone the wrong one.
– Oxir oqibat, odamlar azob yo tashvishni yolg’on va vaqtincha, baxtni esa rostakam va umrbod deb qabul qilishlari kerak. Va, shunda oxir – oqibat, hayot nomli xonalarida chiroqlari o’chmaydi.
В конце концов, люди должны принимать страдания и тревогу как временно и ложно, а счастья настоящая и вечно, тогда, в конце концов, в комнатах с названием жизнь не угаснут света.
In the end, people should accept suffering and anxiety both temporarily and falsely, and happiness is real and eternal, then, eventually, in the rooms with the name of life, the lights will not die out.
– Odam har doim ham haq bo’laman desa yoki bo’lishni hohlasa, umuman hech nima qilmasligiga to’g’ri keladi.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: