Дмитрий Лесной - Русский преферанс
- Название:Русский преферанс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «РЦБ»
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-900552-02-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Лесной - Русский преферанс краткое содержание
Под одной обложкой собран богатейший материал по теории, истории и культурологии популярнейшей карточной игры российской интеллигенции. Впервые за почти двухвековую историю преферанса написан полный и подробный учебник ― с анализом технических приёмов розыгрыша, сборником великолепных и малоизвестных этюдов и задач, с привлечением теории вероятностей и большого опыта профессионального игрока. Исторический очерк дополнен галереей портретов: Некрасова, Белинского, Толстого, Тургенева и др. В книгу включены шесть произведений русской литературы, посвящённых исключительно преферансу. Привлекательной частью книги является описание шулерских приёмов, коллекция «пляжных историй» и шулерских баек. Редкие иллюстрации на тему игры собраны по музеям и частным коллекциям. Книга предназначена для широкого круга читателей.
Русский преферанс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На мой взгляд, достаточно характерно, что в приведённых источниках нормативная и разговорная формы встречаются в соотношении один к одному. Этот нечаянный статистический вывод является дополнительным аргументом в пользу решения, которое я хотел предложить: пусть имеют право на существование обе формы — нормативная и просторечная. А наши с вами вкус и чувство языка подскажут, какую форму выбирать в каждом случае. Лет через 70 постоянного употребления этих слов в русской литературе можно будет вернуться к данному вопросу, если в этом ещё будет необходимость.
Какие формы считать нормативными?
С. И. Ожегов. Словарь русского языка. М., 1984.
Б УБНЫ, −бён, −бн ам, ед. (разг.) б убна, −ы… Король бубен. || прил. бубн овый, −ая, −ое.
П ИКИ, пик, −ам… Дама пик. || прил. п иковый, −ая, −ое.
ТР ЕФЫ, треф, тр ефам… Дама треф. || прил. треф овый, −ая, −ое.
Ч ЕРВИ, −ей, −ям и (Ч ЕРВЫ, черв, червам)… Король червей. || прил. черв онный, −ая, −ое. Червонная дама.
Орфоэпический словарь русского языка. М., 1987.
БУБНЫ, −бён, −бн ам и бубен, бубнам || прил. бубновый, −ая, −ое.
ПИКИ, пик, пикам || прил. п иковый, −ая, −ое! не рек. пик овый.
ТРЕФЫ, треф, тр ефам || прил. тр ефовый, −ая, −ое и треф овый.
ЧЕРВИ, черв ей, червям и доп. червы, черв, ч ервам || прил. черв овый, −ая, −ое и черв онный, −ая, −ое.
«Словарь ударений для работников радио и телевидения»(М., 1985), «Словарь трудностей русского языка»(4-е издание. М., 1985), «Словарь русского языка»(в 4 томах, 3-е издание. М., 1985–1988) дают те же нормы.
Приведём таблицы падежных форм названий карточных мастей.
Таблица склонения названий мастей (множ. число)

Таблица склонения названий мастей (ед. число) [26]

Таблица склонения прилагательных, образованных от названий мастей (множ. число)

Таблица склонения прилагательных, образованных от названий мастей (ед. число)

В заключение хотел бы указать на одну опасность, таящуюся в чрезмерно почтительном отношении к литературной норме. В языке каждой профессиональной группы есть слова и выражения, являющиеся профессионализмами. Например, бильярдист никогда не скажет сыграть шар , а скажет сыграть шара , хотя по правилам русского языка это неправильно. Тут дело в одушевлении бильярдистом этого самого шара. Форма винительного падежа для существительных мужского рода одушевлённых совпадает с формой родительного падежа, а для неодушевлённых — с именительным: стерегу дом , но вижу вора .
То же — со словом туз . Все говорят: надеюсь купить в прикупе туза , хотя литературная норма требует: купить туз . Про короля и валета (кстати, оба слова только что употреблены в винительном падеже) я уже не говорю — они как бы существа одушевлённые, на этих картах даже нарисованы люди. Но туз? Картёжники одушевили его тоже и очень давно. Я думаю, что в строчке «Он, правда, в туз из пистолета В пяти саженях попадал» имеется в виду не карта (эка невидаль попасть в карту с восьми метров!), а очко, значок масти на карте. Потому что тот же автор написал: «Всякий пузастый мужчина напоминал ему туза » (Пушкин. Пиковая дама).
Если вы в книжке про бильярд напишете сыграть шар , это будет признаком непрофессионализма. Говоря про карты, мы обязаны учитывать языковую практику игроков, если, конечно, хотим, чтобы они с уважением относились к нашему печатному слову.
Галерея портретов [27]
(30 очерков о выдающихся преферансистах)
Первый российский певец преферанса, игрок высокого класса, друг В. Г. Белинского и постоянный его партнёр по игре, а также прозаик, театральный критик и поэт-переводчик. И. И. Панаев пишет в своих неоконченных воспоминаниях:
«Кульчицкий, очень добрый малый (умерший за два года до смерти Белинского в чахотке), известен был кое-какими журнальными статейками и шуточным трактатом о преферансе. Он был искренно привязан к Белинскому и всеми силами старался угождать ему. Он приготовлял обыкновенно карточный стол за полчаса до нашего прихода, сам тщательно вычищал зелёное сукно, так что на нём не было ни пылинки, клал на него четыре превосходно завострённых мелка и колоду карт.
Когда мы с Белинским входили, Кульчицкий торжественно обращался к Белинскому, подводил его к столу и восклицал:
— Как вы находите это зелёное поле?.. Не правда ли, это радует сердце?
Белинский приятно улыбался — и мы, по требованию его, немедля приступали к делу…»
Упомянутый здесь «шуточный трактат о преферансе» — это изданная под псевдонимом П. Ремизов [28] книга «Некоторые великие и полезные истины об игре в преферанс» (СПб., 1843), которую мы целиком перепечатываем в нашем издании по экземпляру Музея Книги Российской государственной библиотеки. Как пишет об этой книге современный нам исследователь Л. А. Ходанен, «в «Философии преферанса» (ч. I) иронически обыграна шеллингианская терминология; «Историю преферанса» (ч. II) составляют забавные анекдоты об игре «в пульку» римских цезарей и других знаменитостей». Кульчицкий был не только близким другом Белинского, но также и свидетелем со стороны невесты на венчании Белинского, и, надо полагать, заслуживая положительную оценку «неистового Виссариона», брошюра о преферансе была в значительной мере написана для удовольствия и развлечения собственно Белинского. После анонимного учебника 1841 г. (воспроизводимого в нашей книге по экземпляру из собрания покойного А. С. Перельмана) книга Кульчицкого была первым русским художественным произведением, целиком посвящённым преферансу, и едва ли не первым таковым в мировой литературе, ибо в Австрии (точнее, в Вене), откуда, как я полагаю, пришёл в Россию преферанс (венск. «преферль»), пока ничего подобного найти не удалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: