Анонимные Алкоголики - Доктор Боб и славные ветераны

Тут можно читать онлайн Анонимные Алкоголики - Доктор Боб и славные ветераны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Здоровье. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анонимные Алкоголики - Доктор Боб и славные ветераны краткое содержание

Доктор Боб и славные ветераны - описание и краткое содержание, автор Анонимные Алкоголики, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Доктор Боб и славные ветераны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Доктор Боб и славные ветераны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анонимные Алкоголики
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сдано в набор 01. 02. 2008. Подписано в печать 11. 03. 2008. Формат 60 х84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура Лазурский. Печать офсетная. Печ. л. 22 1/2. Тираж экз. Заказ

Отпечатано в Чебоксарской типографии № 1 428019, г. Чебоксары, пр. И. Яковлева, 15

Примечания

1

Конгрегационалистская (Congregational) — название ветки Протестанской церкви ( пер .).

2

В тексте письма–оригинала отсутствуют все знаки препинания, кроме точек, например, отсутствуют все запятые. Перевод дан таким же. См. также след. параграф по поводу литературных способностей Боба ( пер .).

3

Имеется в виду восточное побережье США, т. е. Новая Англия ( пер .).

4

«Тетя» (а–ант) и «муравей» (ант) имеют сходное заучание в англ. языке. Слова (ааа–нт) в англ. языке вообще нет ( пер .).

5

Каждый год обучения имел свое название: первый год — freshman; второй — sophomore; третий — junior; четвертый — senior ( ред .).

6

Игра заключается в набрасывании лошадиных подков на палку ( ред .).

7

с результатами, заслуживающими наивысшей похвалы ( лат .)

8

мужское братство Дартмутского колледжа, Ганновер, Нью–Хэмпшир, основанное в 1848 г. ( ред .).

9

Для описания бледности коллеги доктор использует вместо употребительного pale редкое слово cadaverous , имеющее общий корень с латинским cadaver — подгнивший пахучий труп ( ред .).

10

бутлеггер — незаконный поставщик контрабандного алкоголя или самогона ( пер .).

11

Внешний вид больных синдромом Аберкромби довольно характерен: одутловатое лицо с красным кончиком носа и сосудистыми звездочками около глаз ( ред .).

12

confidence — доверие;

confession —исповедь, признание;

conviction — убеждение, вера;

conversion — переосмысление, преобразование;

continuance —преемственность ( пер .).

13

«Оксидизация» — здесь, вероятно, сокращение от «оскфордизация» («Оксфордская Группа»), но какие‑либо подробности оказания помощи в Городском госпитале в настоящее время отсутствуют. Кстати, последняя выпивка Билла отправила его в Городской госпиталь Нью–Йорка ( сост .).

14

На русский язык эта история не переведена ( ред .).

15

Финальные Серии — финал чемпионата по американскому футболу; проводится обычно в конце лета — начале осени ( пер .).

16

«Доска Уиджа», «Говорящая доска» — планшетка для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 1 до 10 и словами «да» и «нет» ( ред .).

17

Снотворное и противосудорожное средство, применявшееся в первой половине XX века ( ред .).

18

drunkalog — от drunk (пьяный, пьяница) и log (рассказ) — меткий неологизм, образованный по аналогии со словами «монолог» (рассказ от одного лица) и «диалог» (разговор двух лиц). Означает «рассказ от лица алкоголя» или «пьяные воспоминания» ( ред .).

19

Матф. 6:33 ( ред .).

20

covered‑dish dinner, potluck dinner — вечеринка, на которую каждый гость приносит с собой какое‑то блюдо или долю продуктов ( пер .).

21

The Y — ласковое сокращение от YMCA — Young Men's Christian Association — Христианская Ассоциация Молодых Людей. Там всегда можно было недорого арендовать помещение для разных мероприятий ( пер .).

22

пеон — бедный крестьянин — батрак ( пер .).

23

the Loop — бизнес квартал в центре Чикаго ( пер .).

24

антифриз, процеженный через ржаной хлеб ( пер .).

25

1Кор. 1:27–29 ( пер .).

26

диакониса, или дьяконица — должность в женском монастыре; женщина–дьякон ( пер .).

27

plain dealer — откровенный, прямой, честный человек ( пер .).

28

Orchard Grove — фруктовый сад ( пер .).

29

Matt Talbot Wagon Club — Клуб фургонов Мэтта Талбота ( пер .).

30

Генриетты ( пер .).

31

В годы Великой Депрессии обладание двумя костюмами считалось большой роскошью ( пер .).

32

Шибболет, слово из из Библии, означающее «тайный пароль», в английском употребляется очень редко.

В своем письме доктор Боб здесь и далее приводит цитаты из Библии:

5 И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил:"позвольте мне переправиться", то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет.

6 Они говорили ему «скажи: “шибболет”», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи."

(Судей 12:4–6)

33

…а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. (Матфей 8:12)

34

snifter — втягивание носом; суженный кверху бокал для коньяка ( пер .).

35

Матт и Джеф — герои очень популярных в то время комиксов, один маленький, второй высокий. С ними постоянно происходили разные приключения ( пер .).

36

Иногда АА–евцы с любовью отзываются о своем сроке трезвости «мой возраст» ( ред .).

37

Офисы Армии Спасения называются «цитаделями», а сотрудники — «офицерами» ( пер .).

38

родстер — двухместный автомобиль с открытым верхом ( пер .).

39

мимеографический указатель, или справочник — это указатель, в котором не содержатся подлинные имена, а лишь псевдонимы или условные имена.

40

Общегородское собрание, которое проводилось раз в месяц ( сост .).

41

Боб младший ( ред .).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анонимные Алкоголики читать все книги автора по порядку

Анонимные Алкоголики - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Доктор Боб и славные ветераны отзывы


Отзывы читателей о книге Доктор Боб и славные ветераны, автор: Анонимные Алкоголики. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x