Шахразада - Тайна наложницы

Тут можно читать онлайн Шахразада - Тайна наложницы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, Секс, издательство Array Литагент «Клуб семейного досуга», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайна наложницы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Клуб семейного досуга»
  • Год:
    2012
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-2794-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шахразада - Тайна наложницы краткое содержание

Тайна наложницы - описание и краткое содержание, автор Шахразада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наследник багдадского халифа Гарун красив и умен, и во всем многочисленном гареме своего отца он не мог найти себе ровню, пока его взгляд не остановился на Ананке! Но очень скоро эта женщина, разбудившая в нем любовь плотскую и духовную, растаяла, словно прекрасное видение…

Тайна наложницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна наложницы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шахразада
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Присядь у огня, вкуси наш хлеб и отдохни. Что привело тебя к нашим шатрам?

Спокойствие халифа было кажущимся. За долгие дни странствия Мореход смог изучить каждую его черту и теперь видел, что он напряжен. Но показать посторонним недоумение, страх или нетерпение халиф не мог – не зря же его чтил весь правоверный мир, как образец сдержанности и царственности.

– Благодарю вас, уважаемые! Но я прислан к вам моей госпожой, ведуньей здешних мест, какую люди зовут Махаббат, что значит Любовь. Моя госпожа приглашает вас к себе.

– Благодарю тебя, юноша! Нам следует отправиться прямо сейчас?

– Она ждет вас в любое время. Особенно тебя, царственный! – Мальчишка указал на халифа.

– Ты ошибаешься, юноша! Я вовсе не царь. Такой же купец, как и мои спутники…

– Ты можешь обмануть кого угодно, но не мою госпожу. Она отлично знает, кто есть кто. И для этого ей не нужны глаза или уши. Она слышит мысли человека так же ясно, как я слышу слова.

– Что ж, отрок, тогда веди нас.

И вот Синдбад, Фарух и халиф, отдав распоряжения спутникам, втроем отправились за мальчишкой в сумерки. Вскоре наступила ночь. Но трое путников все шли и шли.

– Как же ты видишь дорогу, юноша? – спросил Гарун-аль-Рашид.

– Госпожа даровала мне зрение, равно острое и днем, и ночью. Она говорит, что так видят дикие кошки наших гор. Вы зовете их каракалами…

– Далеко еще?

– Я уже вижу вход в пещеру. Но сейчас придется подниматься вверх. Будьте осторожны, путники.

Никогда еще халиф не ощущал такого страха, как в минуты подъема к жилищу колдуньи. Казалось, что бездонные пропасти разверзлись и слева, и справа, и каждый неверный шаг легко мог стать шагом в пропасть. Но паршивец мальчишка продолжал карабкаться, как ни в чем не бывало. Наконец показался свет, и трое, запыхавшиеся, запыленные, очутились у костра. Вернее сказать, это был очаг, сложенный из грубых камней. Вокруг стояли кувшины и простая глиняная посуда. На стенках висели пучки трав. Оглушающий их аромат сливался с запахом жаркой степи. Точно такой, как тот, что ночью чувствовали во сне и Синдбад, и Фарух. В отдалении виднелось ложе – помост, застланный шкурами. То самое ложе из сна, о котором говорил смелый воин. У огня дремал огромный кот с узкой мордой и черными ушами с длинными кисточками… «Уж не каракал ли, – подумал Гарун, – которого упомянул мальчишка?»

– Приветствую вас, странники! Что привело вас на окраину земли Пунт?

От огня поднялась высокая женщина. Длинные косы тонкими змеями чернели по обе стороны сурового лица. Оливковая кожа, огромные глаза, всеведающие, печальные. Стройный стан, сильные красивые руки… Но каждое движение говорило, что женщина эта многое видела в мире и много страдала. Несомненно, это была колдунья Махаббат, та, что варит напиток любви. Сейчас халиф в этом не сомневался ни на йоту.

– Здравствуй и ты, мудрая Махаббат! Ты же знаешь, что привело нас сюда…

– Я знаю лишь, что один из вас ищет просветления и жаждет нового взгляда на мир…

Халиф поклонился:

– Да, это я, я действительно жажду нового взгляда на мир. Ибо мне было рассказано, что здесь я найду эликсир любви, который пробудит к жизни мою спящую душу.

– Однако обычно эликсиром любви неразумные люди называют напиток, что вызывает страсть у того, кто его выпьет. Разве не разумнее было бы напоить эликсиром твою любимую женщину? Ее чувства пробудят любовь и в тебе самом.

– Но если не пробудят? И тогда я буду по-прежнему видеть мир серым, а не многоцветным. Ощущать лишь намек на вкус, а не букет вина. Чувствовать легкую привязанность вместо крепкой дружбы… Ведь тогда твой напиток будет сварен зря…

– Тогда, царственный гость, надо начать с того, чтобы изучить твою душу.

– Я простой купец.

– Ах, халиф, повелитель правоверных… Седина уже посеребрила тебе виски, но ты по-прежнему юн и наивен. Никогда не следует недооценивать женщину. Каждая из нас видит так много и понимает все так остро, что лгать ей неумно. Сам же будешь себя потом за это корить. Мне не надо быть ни ведуньей, ни волшебницей, чтобы увидеть те знаки почтения, с которыми к тебе обращаются твои спутники. Нет необходимости прибегать к магии, чтобы увидеть твою гордую осанку и задумчивый взгляд. У купцов взгляд другой. Это люди оценки. Они не любуются, а рассматривают, не видят, а оценивают, не читают, а рассчитывают.

Халиф склонил голову.

– Прости меня, мудрая женщина.

– Ну что ж, гости, пора нам начинать варить наше зелье. Вас, благородные спутники халифа, я рада видеть не менее, чем его. Эликсир любви зреет долго. И потому вам предстоит запастись терпением. Не одни сутки понадобятся для того, чтобы золотой напиток вышел на славу. Но если у нас достанет терпения, то получившееся сокровище будет достойно упоминания в легендах.

– Что же нам делать, мудрая Махаббат? Как мы можем помочь тебе?

– Тебя, Синдбад-путешественник, я буду учить различать травы, и ты научишься их собирать. Этим поможешь мне. А тебя, Фарух-воин, я научу различать воду ручьев и ручейков. От каждого из них мне понадобится то одна капля влаги, то целый кувшин. В этом будет состоять твоя помощь. Малыш Рошан будет вашим проводником по нашим горам. Не прячься за котом, проказник, я не сержусь на тебя. И не таскай Сахра за уши. Он терпелив, но и справедлив.

Мальчишка отвернулся, но было видно, что он прислушивается, чтобы ни слова не пропустить из разговора взрослых.

– Значит, гости, вы согласны терпеть до того дня, когда созреет золотой напиток?

– И как долго? – спросил халиф.

– Это зависит от многих мелочей. Иногда золотой напиток рождается через луну, иногда через три луны. Но иногда он не рождается вовсе.

– Мы пришли за эликсиром и без него не уйдем.

Удивительно, но эти слова произнес Фарух. Ему-то напиток любви был вовсе не нужен. Но воин есть воин. Решительность отличала его с детства. Женщина удовлетворенно улыбнулась. Волосы ее были черны, а движения резки, но мелкие морщины выдавали немалый возраст.

– Что ж, гости, тогда возблагодарим Аллаха всемилостивейшего за ясный день и спокойную ночь. Мальчишка Рошан поможет вам устроиться в покоях, а завтра с утра мы начнем варить золотой напиток. Спите спокойно.

И Махаббат наклонила голову, показывая, что разговор закончен.

Свиток тридцать второй

Покои, куда отвел странников Рошан, были еще одной пещерой. Синдбад с удивлением рассматривал прекрасные ковры и роскошные кувшины-кумганы, что стояли у стены. Пещера была большой и уютной. Огонь в очаге горел ярко, не коптил. Слабый запах хвои напоминал рощи корабельных сосен, что растут у берегов Серединного моря. На помосте у стены в особом порядке были разложены свитки – неизменные спутники знаний. Купец осматривался, но глаза его закрывались, а последний поворот головы забрал, должно быть, остатки сил. Ибо он упал на ложе и уснул как мертвый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шахразада читать все книги автора по порядку

Шахразада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна наложницы отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна наложницы, автор: Шахразада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x