Пол Джоанидис - Библия секса
- Название:Библия секса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-04-008390-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Джоанидис - Библия секса краткое содержание
Вы поймёте, что необходимо не стесняться разговаривать о сексе со своим партнёром, быть внимательным к его желаниям и не скрывать свои, почувствуете, что заниматься сексом – это так же естественно, как дышать. Эта книга, безусловно, поможет вам поддерживать ваши сексуальные отношения на высоте и продлить их на долгие и счастливые годы жизни вдвоём.
Библия секса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дурень —пенис
Дырка в пончике —женский рот
Жирный гусь —пенис в состоянии эрекции
Исполнять джазовую мелодию в стиле граул(когда духовые инструменты издают неприятные или рычащие звуки. – Прим. перев. ) —заниматься оральным сексом
Колокольчик —пенис и мошонка
Кутёж —соблазнительная женская грудь
Лежебока —пенис, который не хочет стоять
Лохмотья —менструация
Малыш —парень
Медовый бочонок —влагалище
Министерство обороны —жена
Миссис Золотая Ручка и пять её помощников —мастурбация
Мистифицировать– мастурбирующий мужчина
Настучать– сделать женщину беременной
Набить живот игральными костями– сделать женщину беременной
Красить в белый цвет– совокупляться
Опалять взглядом– соблазнять
Отсос– оральный секс
Парень на вёслах– стимуляция клитора
Подстилка– проститутка
Поиметь сосиски– заниматься анальным сексом
Поплавок– пенис в состоянии эрекции
Попрыгунчик —бисексуал
Поразить цель– заставить женщину «завестись»
Продвигаться на ощупь– ласкать партнёршу
Прятать колбаску– вагинальный половой акт
Послание из Франции —презерватив
Пускать корни– половой акт
Пышка– соблазнительная женщина
Рыболовные снасти– мужские гениталии
Свадебные снасти —пенис
Светить фарами– выставлять грудь напоказ
Сделать сальто– мастурбировать
Слабак– презерватив (намёк на непрочность презервативов)
Старина– пенис
Стучать в дверь так же настойчиво, как кредитор– часто заниматься сексом
Торговая лавка– бордель
Трамплин– диафрагма (см. словарь)
Тройка(костюм из трёх предметов) – мужские гениталии
Ударное отверстие– рот женщины
Укорениться на груди– занятия сексом с женской грудью
Шейла– привлекательная женщина
Шнырять– вагинальный половой акт
Щенята– женская грудь
Яичный налог —алименты
Мы выражаем нашу особую благодарность Майклу Ракушин и всем коллегам нашего австралийского дистрибьютора – Tower Books – за то, что они практически удвоили запас сексуального сленга в этом разделе нашей книги, который включён в это издание самоучителя. И пусть они стучат в дверь так же настойчиво, как налоговый инспектор, и даже больше.
Кроме того, весьма полезной оказалась книга Джереми Р. Эллиса (Citadel Press / Carol Publishing Group, Secacus, NJ 1996.) «Ругательства: сленг, бранные выражения и сквернословие со всего света».
Мы также благодарим Патрисию и Эрика за первую редакцию австралийского сленга, потому что наша компьютерная программа с этим явно не справлялась.
Особая признательность Alex'у Saveliev'у за предоставленную возможность всласть натрахаться с иллюстрациями в FB Writer v 1.1.
Примечания
1
Сизиф – герой древнегреческого мифа, чьё имя стало нарицательным и приобрело известность благодаря выражению «сизифов труд», которое обычно означает тяжёлую, но при этом бесполезную работу. (Прим. перев.)
2
Диафрагмальный колпачок – это контрацептивное средство, для женщин. Отличается тем, что надо наловчиться им пользоваться. (Прим. перев.)
3
Здесь имеются в виду заразные болезни, передающиеся половым путём и вызывающие чесотку (Прим. перев.).
4
GQ – это модный журнал для классных парней в США. Он рекламирует модную и высококачественную одежду, рассказывает, сколько надо пить и как ухаживать за женщинами, а также как модно стричь волосы и что делать, если волос недостаточно. Его название расшифровывается как GUY OF QUALITY, что в переводе означает «классный (в смысле высококачественный) парень». Буквы GQ в английском языке традиционно используются для сокращённого названия термина «Боевая тревога». В этом смысле название журнала иронично и подразумевает, что его читатели и по сигналу боевой тревоги будут выглядеть так же, как мальчики на его страницах. (Прим, перев.)
5
Английское слово YELL означает «пронзительно вопить». Автор использует игру слов, когда говорит о «жёлтом снеге», потому что слово «жёлтый» в английском языке звучит (и пишется) как YELLOW, а произносится как YELL + OU. Действительно похоже на крик. (Прим, перев.)
6
Ругательное слово «сука» в английском языке происходит от названия женских половых органов и означает буквально «женские наружные половые органы». (Прим. перев.) PUSSY – английская версия слова. (Прим. перев.)
7
Возможно, за такими оскорбительными терминами: «Я тебя трахну!» или «Пососи мой член!» – скрыто то, что адресат является гомосексуалом. Но не является ли правдой также и то, что брошенное оскорбление имеет отношение и к тому, кто его «бросил», – просто таким образом он приглашает к сексу? Если кто-то хочет показать, что приглашающая сторона – это гей (гомик), то есть очень много выражений, в которых это можно сделать, и некоторые люди смущаются использовать их. (Прим. автора.)
8
Что означает «шлак», «отходы», «дрянь». (Прим. перев.)
9
Будвайзер – имя владельца крупнейшей фирмы по производству пива. (Прим. перев.)
10
Автор шутит: манера указания глав и разделов из вышепоименованных Архивов сексуального поведения очень схожа с пометками, следующими за цитатами из Священного Писания; сравните – Первая Книга Царств, 6:15—21. (Прим. перев.)
11
Фламенко – самый страстный и выразительный танец андалусских цыган. Андалусия – это южная часть Испании, где фламенко особенно чтут и каждая женщина умеет его танцевать. Кроме того, каждая женщина на юге Испании, в Андалусии, считает себя обязанной иметь особое платье для фламенко. Оно тоже называется фламенко и очень похоже на цыганский наряд. Танец фламенко не имеет ничего общего с вальсирующими движениями, о которых говорится в вышеприведённом отрывке. (Прим. перев.)
12
Тех языках, что во рту. (Прим. перев.)
13
От выражения «добавленная стоимость». (Прим. перев.)
14
Спелеология – это наука, изучающая карстовые и любые другие пещеры. Чем они глубже, тем лучше для спелеологов. (Прим. перев.)
15
Барышников – русский балетный танцор очень высокого класса, Рэмбо – легендарный герой одного из первых боевиков – «Кобра» и пр. (Прим. перев.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: