Зофия Мельник - Марек и гуцульская колдунья
- Название:Марек и гуцульская колдунья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зофия Мельник - Марек и гуцульская колдунья краткое содержание
Он зарабатывает на жизнь репетиторством, но зачастую к нему обращаются не учащиеся и не студенты. В рекламном объявлении, которое Марек каждую неделю размещает в «Вечерней Варшаве», он называет свои услуги «коррекцией поведения» и «сеансами флагелляции». Стоит сказать, Марек довольно умело обращается с ротанговой тростью и розгами.
Он безответно влюблен в молоденькую панночку с чудесными серыми глазами. Но Юлия предпочла Мареку Адама – сына всемирно известного органиста.
Пани Илина приходит в сны Марека. Гуцульская колдунья мучает молодого человека и запугивает его. Марек клянется, что никому на свете не раскроет её тайну, но не держит своего слова.
Его беззаботная жизнь в Варшаве подошла к концу.
Роман Зофии Мельник посвящен субкультуре БДСМ и связанным с ней сексуальным практикам.
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ ЦИКЛА О МАРЕКЕ ДЕМБИЦКОМ.
Марек и гуцульская колдунья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Расскажите, пан Дембицкий, мне право, очень интересно.
Взяв новый прут Марек больно стегает Теофила по ляжкам. Молодой человек взвизгивает и приседает возле стены.
– Наверное, с месяц тому назад ко мне обратился за помощью один пан. Его супруга, к слову сказать, просто чудесная женщина – образованная, светская, да и красавица, каких поискать… Так вот, эта пани превратилась в законченного шопоголика. Вы знаете, кто такой шопоголик?
– Увы, пришлось как-то с этим столкнуться, – отвечает Ольга Майер. – Моя двоюродная сестра, впрочем, это не важно… Да, я знаю, что такое шопоголик. Это когда у человека появляется маниакальная страсть к покупкам. При этом сами вещи не имеют большого значения, важен процесс. Кажется, это еще называется ониомания.
– Да, пан так мне все и объяснил. Если его супруга принималась ходить по магазинчикам и лавкам, то уже не могла остановиться. Она покупала буквально всё подряд. Спускала все наличные деньги, а после принималась покупать в долг и оставлять расписки. Ну понятно, скандал, потом снова скандал. Пани клянется супругу, что никогда в жизни такого больше не случится, что она сама не знает, что на нее нашло… А через пару дней все повторяется, как в дурном сне. Она делает чудовищные долги! Брак начинает трещать по швам. Супруги обращаются к одному известному доктору, и тот популярно объясняет им про эту самую ониоманию. Но помочь супругам доктор никак не может!
Прут тонко свистит и хлещет по черным трусам.
– Пан Дембицкий, пожалуйста, довольно! – умоляет Теофил. – Тетушка, я вам обещаю, я больше никогда не стану этого делать!
– Теофил, не мешай нам разговаривать! – одергивает племянника пани Майер и снова обращается к Мареку. – Это совершенно удивительная история, пан Дембицкий! И что же потом?
– А потом пани попадается на глаза мое объявление в «Вечерней Варшаве». Она готова на все что угодно, только бы избавиться от этого своего безумия. Супруг звонит мне, и мы обо всем договариваемся. Он человек обстоятельный, серьезный и сразу заказывает несколько ротанговых тростей для порки. Ну, вы знаете, такие используют в английских школах.
– Ох! – вздыхает пани Майер, она заметно смущена историей, которую рассказал ей Марек, сидит на диване и обмахивается батистовым платочком.
Справившись с волнением, Ольга Майер говорит Мареку,
– А ведь я не просто так вас расспрашивала, пан Дембицкий. Дело в том, что одной моей подруге может понадобиться ваша помощь. Вы не будете против, если в следующий раз она заглянет ко мне в гости и посмотрит, как вы управляетесь с розгами?
– Нет, нисколько.
Прут тонко свистит в воздухе, с треском хлопает по черной ткани трусов и обжигает исхлестанные ягодицы Теофила.
– Ну вот, и этот сломался, – жалуется Марек.
За окном проходит еще одна электричка, на этот раз прочь из Варшавы.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Весь день чувствую себя разбитым, – жалует Адам Лигонь. – Я просто жутко не выспался. Утром отец прилетел из Кёльна. Пришлось вставать ни свет ни заря, заказывать такси и ехать в аэропорт его встречать.
Худой и долговязый, он стоит, опершись локтями о столик. Растрепанные вьющиеся светлые волосы Адама падают ему на плечи и лезут в глаза, а на носу поблескивают пижонские очки в золоченой оправе. На Адаме короткое приталенное клетчатое пальто, немного похожее на бушлат. Такого пальто, наверное, нет ни у кого в Варшаве. Марек знает, что это пальто Адаму привез из Лондона его отец Петр Лигонь, когда ездил на фестиваль органной музыки. Но клетчатое пальто не единственный козырь Адама. Сегодня он пришел на встречу с приятелями в вельветовых, бутылочного цвета джинсах и ботинках на толстенной, в два пальца белой каучуковой подошве.
За спиной Адама – широкое окно с большими белыми буквами, из которых складываются два слова – КАФЕ «СОРОКА». За темным стеклом – Банковская площадь, скользящие по рельсам желтые коробки трамваев, лаковые кузова автомобилей, белые шары фонарей, горящие в сумерках. Ветер крутит по воздуху поземку, прохожие зябко ежатся и поднимают воротники. Уже начался март, а весна что-то не торопится в Варшаву.
– Как прошли концерты? – интересуется Юлия.
– Как обычно, – ворчит Адам. – Аншлаг, в зале яблоку негде упасть. Овации по полчаса. Ты же знаешь, у отца по-другому не бывает. Органистов такого уровня во всем мире по пальцам можно пересчитать.
– Это замечательно! Просто чудесно! – восторженно говорит Юлия.
Панночка смотрит на Адама сияющими глазами. Глаза у Юлии огромные, как пишут, в пол-лица, и серые, словно пасмурное небо. Мареку вспоминается, как они гуляли вдвоем по набережным Вислы, была осень, с неба лился тусклый гаснущий свет. Наверное, в эти октябрьские дни Марек и влюбился в Юлию. Он не мог оторвать от панночки взгляда, его околдовали эти чудесные серые глаза. Случалось, Марек принимался что-то рассказывать и забывал, о чем говорит, стоял и смотрел, как в серых глазах Юлии отражается медлительная Висла с тусклой зеленоватой водой и каменные здания с черепичными крышами, стоящие на набережной, и он сам – нескладный, худой, с этими нелепыми усиками и растрепанными на ветру темно-русыми волосами. Конечно, Юлия видела, что Марек по уши в неё влюбился. Она не отталкивала Марека, но и не подпускала ближе, она радовалась его звонкам, и соглашалась посидеть в кафе или погулять по Варшаве. Юлия словно ждала чего-то и никак не могла решиться. А потом появился этот чертов Адам.
– Да, это чудесно, – соглашается Адам, сделав при этом кислое лицо. – Вот только настроение у отца хуже некуда, когда он возвращается в Варшаву.
– Почему так? – спрашивает Юлия.
Игнаций вздыхает и оглядывается через плечо на маленький зал кафе с дюжиной столиков. Все столики заняты, слышится гул голосов, в воздухе плывет серый табачный дым. На стенах кафе в декоративных рамах развешены репродукции графических черно-белых работ Бруно Шульца. Когда Марек первый раз заглянул в «Сороку», он весь вечер разглядывал эти репродукции, так они поразили воображение молодого человека. Мрачная графика Бруно Шульца притягивала и пугала Марека, ему казалось, что сквозь тонкое стекло в зале кафе сочится темная болезненная эротика, целиком захватившая автора.
– Отец говорит, что там даже воздух другой, – Адам поправляет пальцем свои пижонские очки в тонкой оправе. – А здесь, в Варшаве ему нечем дышать. Он начинает здесь задыхаться.
– Может, у него астма? – спрашивает Марек.
Он с удовольствием разглядывает два ярких прыща у Адама на лице – один на лбу, а второй возле носа.
– Прыщи просто кошмарные! – думает про себя Марек. – Да, надо сказать, они порядком портят это смазливое личико! Да я бы из дома постеснялся выходить с такими прыщами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: