Екатерина Енгалычева - Закулисье Олимпийских игр. Записки олимпийского волонтера
- Название:Закулисье Олимпийских игр. Записки олимпийского волонтера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71037-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Енгалычева - Закулисье Олимпийских игр. Записки олимпийского волонтера краткое содержание
Автор этой книги — любительница спорта, которой, благодаря ее удивительной любознательности и настойчивости, практически единственной из России удалось поработать на последних пяти Олимпийских играх — сначала в качестве волонтера, а затем и их штатного сотрудника, увидеть официальную работу сотрудников Оргкомитета, пообщаться в неформальной обстановке с выдающимися спортсменами и деятелями международного спорта и познакомиться с механизмами принятия решений в большом спорте.
Закулисье Олимпийских игр. Записки олимпийского волонтера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Никогда прежде процесс найма на работу не был для меня столь молниеносным! Меня решили взять в штат УЕФА на время проведения Чемпионата Европы по футболу 2012 года (Польша — Украина) прямо во время собеседования. Сказать, что я была в изумлении, — это не сказать ничего! Так как устное решение было вынесено стремительно, мне предстояло в кратчайшие сроки переместиться в Польшу для прохождения тренинга. Точнее, у меня было всего шесть дней на сборы и переезд. После годового проживания в Швейцарии это казалось немыслимой задачей: надо было срочно пересдать комнату, купить билеты, найти квартиру в Харькове, и главное — упаковать всю свою жизнь в один чемодан! Вещей за год накопилось воз и маленькая тележка. Моей способности фильтровать, сортировать и отделять главное от не столь важного мог бы позавидовать самый искушенный путешественник. Все жизненно необходимое было упаковано за два дня, остальное — оставлено у друзей или подарено.
Мои мобильность и гибкость как никогда оказались кстати. Умение быстро мобилизовать ресурсы, адаптироваться к новой среде и новому коллективу были просто незаменимыми в последующие несколько недель. Многочисленные перелеты: Женева — Брюссель — Варшава — Киев — Харьков — Киев — Харьков, — одновременное знакомство с сотнями новых коллег, быстрое вхождение в курс дела — и вот у меня уже возникло ощущение, будто я работаю на УЕФА не меньше двух лет.
До Евро я уже успела поработать на матче УЕФА Чемпионата Европы по футболу среди девушек до 17 лет (2011). В России женский футбол все еще не пользуется таким признанием, как мужской, девочки не играют в него в школе, в то время как в североамериканских странах и Европе этот вид спорта очень популярен среди женщин. В первую очередь это произошло благодаря самим женщинам, которые годами упорно боролись за свое право играть в футбол, как это делают мужчины.
В моей роли антидопингового инспектора или сопровождающего я должна была выполнить следующее: незадолго до окончания матча мне передается конверт с именем спортсмена, который выбран для сдачи пробы на допинг; после окончания матча и завершения всех интервью я подхожу к нему и тихо сообщаю о необходимости пройти процедуру. После уведомления спортсмен всегда должен оставаться в поле зрения антидопингового инспектора. Этот вопрос ему запрещено обсуждать с кем-либо: с представителями медиа или другими игроками. Затем происходит сопровождение на пункт допинг-контроля. Спортсменка, которую я сопровождала, была членом победившей команды и оттого находилась в приподнятом настроении, а вот спортсменка, которую вела моя коллега, была в противоположной ситуации. Слезы у нее текли ручьем, а тут еще допинг-контроль, в результате она плакала все время, пока ожидала процедуры. На это было очень тяжело смотреть. Казалось бы, какой может быть допинг в 17 лет?! Но сегодня внимание к использованию допинга в спортивном мире колоссально. Кроме того, совсем юные спортсмены, только начинающие свой профессиональный путь в спорте, учатся спортивной этике, они должны «играть по правилам».
Однако вернемся к рассказу про Евро. Пережив кратковременный культурный шок в Польше (вот тут-то и понимаешь, что Швейцария стоит особняком в ряду других европейских стран) и переступив порог своего номера в отеле, после невозможно тяжелой недели я заснула на кровати прямо в одежде. Но чувство ответственности сработало как внутренний будильник, и я вскочила посреди ночи с чувством, будто проспала работу! Выглянула в окно, было еще темно, но даже во мгле угадывались контуры здания, сильно напоминающего российский МИД. «Я в Москве! — пронеслось у меня в голове. — Да нет, не может быть!» Тут я вспомнила про перелет. Спросонья и будучи первый раз в Варшаве, я не сразу сориентировалась. Теперь же я поняла, что за окном — столичный Дворец культуры и науки, построенный по образцу московских высоток — «семи сестер». Он может легко сойти за архитектурный фрагмент Белокаменной и ввести в заблуждение. Позвонила в приемную отеля и уточнила местное время, перевела часы. Можно было снова упасть в объятия Морфея — до начала первого дня тренинга оставалось еще несколько часов.
Утром я познакомилась с остальными менеджерами по аккредитации. На стадионах в Польше работали поляки, на Украине, соответственно, украинцы. Единственными иностранцами были я, моя российская коллега, базирующаяся в Варшаве и неунывающий бразилец, волею судеб оказавшийся на стадионе в Донецке.
Чуть позднее я узнала всю стадионную команду УЕФА, которая состояла из менеджеров двадцати функциональных направлений, помощников, вспомогательного персонала, а также работников самого стадиона. Три харьковских матча группового турнира Евро не состоялись бы без слаженной работы трудовой коалиции, состоящей из украинцев, португальца, голландца, британца, швейцарца, немцев и французов. До сих пор с улыбкой вспоминаю отзывы моих товарищей после нашего знакомства. Как мне сказали позже, некоторые волонтеры всерьез гадали, из какой страны я прибыла. На их взгляд, я говорила по-русски с заметным акцентом и «была похожа на иностранку, которая очень хорошо выучилась говорить по-русски». Я не без удивления услышала такое мнение о себе, так как никогда не замечала у себя никакого акцента. Возможно, проживание в Швейцарии наложило легкий отпечаток на мое произношение, но я сама так не считала.
Коллектив оргкомитета УЕФА стремительно увеличивался по мере приближения Чемпионата. Были должности, на которые люди назначались за 3–4 года до турнира, но было и так, что контракты подписывались на 1–4 месяца.
В целях сплочения команды и ее вооружения функциональными знаниями были проведены обучающие тренинги. Когда тысячи людей работают над одним проектом, мало их объединить, надо еще научить их видеть панораму событий, определять свое место в «ансамбле», надо развить в них способность по необходимости играть либо «первую скрипку», либо вместе со всеми. «Включать» стратегическое или оперативное управление, правильно расставлять приоритеты, фильтровать поток информации, принимать самостоятельные решения в отсутствие общей картины, быстро адаптироваться к ситуации — всеми этими умениями необходимо было обладать, работая в УЕФА. В результате проведенных тренингов, с какими бы экстренными или стрессовыми ситуациями я ни сталкивалась во время подготовки или проведения матчей, я всегда знала, как поступить. Я была готова к любой ситуации. Шторм, агрессивные фанаты, отключение электричества, перебои с интернетом — на каждый случай был альтернативный план действий. Слово «авось» в лексиконе УЕФА отсутствует.
Я могу петь дифирамбы УЕФА часами. С моей точки зрения, любая спортивная организация в идеале должна функционировать согласно тем же принципам бизнеса, что и коммерческая компания. Законы рынка так же применимы к индустрии спорта, как и к любой другой сфере. Но очень малое число спортивных структур может похвалиться такой степенью организованности, как УЕФА. У нее присутствуют практически все характеристики успешной компании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: