Илья Эренбург - Лев на площади
- Название:Лев на площади
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1948
- Город:Москва, Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Эренбург - Лев на площади краткое содержание
Лев на площади - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маркиз.Вы, кажется, меня не узнаете? Я маркиз де Шампиньи.
Член совета.Приказ мэра…
Мэр( подходит ). Я вас прошу, господин маркиз, не настаивайте. Вы должны войти в наше положение. Из уважения к великой заатлантической республике мы постановили…
Маркиз.Я уже слышал — вы постановили в шестнадцатый раз переименовать эту площадь. Для меня она останется просто «Большой площадью», так называл ее мой дед…
Мэр.Господин маркиз, я вас прошу, не настаивайте… Мы постановили исключить из муниципального совета всех цветных…
Маркиз.Не понимаю, где вы нашли цветных?
Мэр.Вы сами понимаете, господин маркиз, как мне неприятно… Я ведь старый социалист… Но мы постановили исключить вас.
Маркиз.Вы смеете оскорблять меня, представителя древнейшего рода де Шампиньи? Мой прадед был старшим каретником при дворе Людовика XVIII, и ваш прадед ему кланялся в пояс.
Мэр.Все это так, господин маркиз. Но вы сами понимаете — ногти. Главное — это ногти…
Маркиза выталкивают.
Теперь все в порядке. Прошу сесть.
Входит Лоу.
Милостивые государи и государыни! Я открываю торжественное заседание муниципального совета для вручения дара городу Джексону.
Оркестр играет туш.
( Музыкантам. ) Тише, слишком рано. Слово для приветствия имеет мой заместитель господин Дело.
Дело( читает, запинаясь ). С восторгом наш древний город, выдержавший много осад, о чем свидетельствует лев на площади Тьера… на Сталинградской площади… я хочу оказать на площади Джемса Лоу, приветствует представителя великой победоносной страны, которая показала, что она является первой страной в мире. Мы глубоко уважаем, господин фон… господин Лоу, вашу оздоровляющую мир расовую политику и те принципы нового порядка, которые блистательно изложены в сочинении «Майн кампф»… простите, в «доктрине Трумэна». Я счастлив, что могу сейчас лично поблагодарить представителя державы, которая одерживает знаменательные победы над большевиками на берегу Волги… блистательные дипломатические победы на берегу… на берегах Гудзона и Потомака, уничтожая последние очаги коммунистического сопротивления. Франция умеет быть признательной, она знает, что ее судьба тесно связана с судьбой… здесь очень темно… с судьбой Америки, и она просит передать великодушному Адольфу… великодушному Гарри Трумэну, чей портрет украшает эти стены, нашу чистосердечную признательность.
Оркестр начинает туш.
Мэр( оркестру ). Тише, слишком рано. ( Собранию. ) Разрешите мне сказать несколько простых задушевных слов. Как старый социалист, я тесно связан с народам. О чем говорят сегодня с утра все жители нашего города без различия вероисповедания, политических убеждений, социальной или расовой ( запинается )… одним словом, принадлежности? Они говорят об одном: «Мы жаждем отблагодарить щедрый Джексон». Мы демократы, наш девиз — все для народа, все через народ. Вот почему мы единогласно приняли решение поднести городу Джексону нашу самую дорогую реликвию, символ независимости, — льва, который украшал свежепереименнованную площадь… ( Пьет воду. )
Госпожа Ришар.Он просватал свою уродку. Это скандал на весь мир!
Мэр.Мои друзья-католики молятся каждый день о хлебе насущном. Я, как старый социалист, чужд мистицизма, я верю в реформы и в кооперацию. Но, выражаясь возвышенно, я тоже молюсь о хлебе. И вот Джексон дает нам сто тонн пшеницы. Спасибо, заатлантические друзья, французское звучное «мерси»! Пусть на главной площади славного Джексона стоит неукротимый лев, как пять веков простоял он у нас!
Мэр, Ришар, Дело и другие советники, кряхтя, приподымают льва, несут его Лоу.
Дело.Ну и тяжелый!.. Я не могу больше — у меня больная печень…
Лоу(встает). Вы теперь видите, сколько он весит? Если я согласился взять его с собой, то только потому, что вы неплохие парни. Потом в Джексоне он уместней, чем здесь. Джексон — хороший город, его не может испортить даже эта рухлядь. А вам нужно строить порядочные дома — без клопов и без метафизиков.
Гаснет свет.
Мэр( светит карманным фонариком ). Прошу всех успокоиться. Сейчас мы зажжем свечи.
Жена мэра.Свечи — это гораздо шикарней. Все аристократические вечера бывают без электричества…
Госпожа Ришар.И некоторые дамы этому радуются — не видно их морщин…
Лоу.Что случилось?
Мэр.Пустяки. Пробка…
Дело.Мэр никогда ничего не называет своим именем. Это не пробка, это господа коммунисты. Всеобщая забастовка.
Лоу.Глупо и безнравственно. Нужно немедленно запретить забастовки. Арестовать коммунистов. Все это не случайно… Я встретил сегодня нахальную девчонку. Она не имеет представления ни о западной культуре, ни о великой Америке…
Госпожа Ришар( не выдержав, аплодирует ). Это он о дочке мэра. Американца не так-то легко провести…
Лоу.Джим мне говорил, что у вас в школе учат всяким глупостям. Угу. Будто дети произошли от обезьян. А нужно говорить ребенку, что он происходит от великих гуманистов. От Колумба. От Джеферсона. От Трумэна. Вы дожили до полного падения. Я видел у вас негра, чистильщика сапог, и мэр его именовал «маркизом». Это хуже, чем Вавилон, это попросту столпотворение! Хлеб вам пришлют, в этом я убежден. Рано или поздно. Но мы, американцы, не позволим есть наш хлеб по-вашему. Приедут наблюдатели. Не такие, как я. Построже. И не на два дня. а на двадцать лет. Вы больше не будете влюбляться натощак и строчить стишки, мы вас научим работать. Лев уезжает в Новый Свет. Оттуда прибудут укротители львов. Угу. Желаю вам научиться делать доллары. А мэру я хочу пожать руку, он хоть и социалист, но неплохой парень. ( Жмет руку мэру. )
Мэр.Музыка, туш! Сейчас как раз время.
Член совета.Слишком поздно — музыканты забастовали.
С улицы доносится далекий шум толпы.
Мэр( Дело ). Нужно позвонить в Авиньон, чтобы выслали несколько танков.
Дело.Телефон не работает. Может быть, господин Ришар прибегнет к своему «провидению»?
Госпожа Ришар.Я, кажется, умру от переживаний.
Дело.Не советую — могильщики тоже забастовали.
Мэр.Дорогие друзья, прошу всех успокоиться! Это облака, они пришли и уйдут. Останется главное — Джексон нам протягивает руку помощи. С Америкой мы не погибнем. Правда, господин Лоу?
Лоу.Угу. Но как я доберусь до вокзала да еще с пуделем?
Дело.А зачем вам на вокзал? Поезда не идут…
Лоу( садится на ящик со львом ). Проклятая страна!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: