LibKing » Книги » Юмор » comedy » Оливер Голдсмит - Ночь ошибок

Оливер Голдсмит - Ночь ошибок

Тут можно читать онлайн Оливер Голдсмит - Ночь ошибок - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: comedy, год 1954. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Оливер Голдсмит - Ночь ошибок
  • Название:
    Ночь ошибок
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1954
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Оливер Голдсмит - Ночь ошибок краткое содержание

Ночь ошибок - описание и краткое содержание, автор Оливер Голдсмит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодой человек принимает дом старого друга своего отца за гостиницу, а свою будущую невесту — за служанку. В силу природной застенчивости он неловок в светских салонах, но чувствует себя как дома среди простолюдинов. Нескончаемый аттракцион ослепительных розыгрышей ожидает зрителя в старой знаменитой комедии Оливера Голдсмита.

Когда эта пьеса была впервые сыграна перед зрителями (15 марта 1773 года) ее приняли восторженно, сразу признав комедийным шедевром. Вот уже более двух столетий это мнение разделяет театральная публика и в Англии, и за ее пределами. В пьесе Голдсмита блистательно соединились жизненная правда и комедийный вымысел, мастерски выписанные характеры и динамичный сюжет, любовь к людям и отсутствие их идеализации.

Ночь ошибок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночь ошибок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливер Голдсмит
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тони.Понятия не имею, разве что от Дика Джинджера, дрессировщика петухов.

Мисс Нэвилл. Так оно и есть. (Делает вид, что читает.) «Дорогой сквайр, надеюсь, вы в добром здоровье, как и я сам в эту минуту. Джентльмены из клуба „Тряхни мешком“ дочиста ощипали джентльменов из „Гусиной лужайки“… перевес… э-э… неравный бой… сражались долго… э-э… да тут все о петухах и петушиных боях». Ничего важного… нате, спрячьте его… спрячьте его… (Сует ему в руку скомканное письмо.)

Тони. Да что может быть важнее этого, мисс? Я и за гинею не откажусь узнать, что там было далее. Нет, матушка, разберитесь-ка вы! Ничего важного! (Дает письмо миссис Хардкасл.)

Миссис Хардкасл. Что сие означает? (Читает.) «Дорогой сквайр, я ожидаю сейчас мисс Нэвилл в конце сада, с наемной каретой и парой лошадей, но я нахожу. что они еще недостаточно отдохнули для подобного путешествия. Я полагаю, вы выручите нас свежими лошадьми, как обещали. Надо спешить, иначе старая фурия…» — Что, старая фурия? — «…ваша матушка заподозрит нас. Ваш Хэстингс». Ниспошли мне терпение, боже, не то я сойду с ума! Я задыхаюсь от злости!

Мисс Нэвилл. Надеюсь, мэдэм, вы сдержите ваше недовольство на несколько минут и не припишете мне дерзость или коварные намерения, которые исходят от другого лица.

Миссис Хардкасл (приседая очень низко). Прекрасно сказано, мэдэм, вы чудо как вежливы и обходительны, верх любезности и внимания, мэдэм. (Меняя тон.) А ты, ты, долговязый невоспитанный болван, у которого не хватает ума держать язык за зубами, ты тоже заодно с ними против меня? Но я мигом разрушу вашу подлую затею! Что касается вас, мэдэм, — поскольку у вас есть наготове пара свежих лошадей, будет весьма жестоко не воспользоваться ими. А посему будьте добры, вместо того, чтобы бежать со своим вздыхателем, приготовьтесь немедля бежать со мной. У своей старой тетушки Педигри вы будете в надежном месте, за это я ручаюсь. И вы, сэр, можете сесть на свою лошадку и сопровождать нас в пути! Эй, Томас, Роджер, Диггори! — Я вам покажу, что желаю вам больше добра, чем вы сами! (Уходит.)

Мисс Нэвилл. Теперь я окончательно погибла!

Тони.Да уж, будьте покойны.

Мисс Нэвилл. Чего можно было ожидать, связавшись с таким тупицей!.. И это после всех кивков и знаков, которые я ему подавала!

Тони.Ну знаете, мисс, это все испортила ваша собственная ловкость, а не моя тупость. Вы так славно толковали о ваших «Тряхни мешком» и «Гусиных лужайках» — я никак не мог подумать, что вы притворяетесь.

Входит Хэстингс.

Хэстингс. Сэр, я узнал от своего слуги, что вы показали мое письмо и предали нас. Достойно ли это, молодой человек?

Тони.Теперь другой! Спросите-ка вон ту мисс, кто вас предал? Это ее рук дело, не моих.

Входит Марло.

Марло. Хорошо же тут со мной поступили! Осрамили, заставили натворить глупостей, а теперь еще выказывают презрение, оскорбляют, высмеивают!

Тони. Кажется, скоро весь Бедлам сбежится сюда!

Мисс Нэвилл. И вот джентльмен, сэр, которому мы все столь обязаны!

Марло.Что я могу ему сказать? Мальчишка, глупец, которого спасают лишь невежество и возраст!

Хэстингс. Несчастный, презренный олух! Он только опозорит тех, кто будет пытаться наставлять его на путь истинный!

Мисс Нэвилл. Хотя у него хватает ловкости и хитрости, чтобы посмеяться над всеми нашими затруднениями!

Хэстингс. Неразумный щенок!

Марло. Одни только глупые выдумки и озорство…

Тони.Черт бы меня побрал! Я буду драться с вами обоими, по очереди, — в нагруднике и сетке.

Марло. Гневаться на него — ниже нашего достоинства. Но ваше поведение, мистер Хэстингс, требует объяснений. Вы знали, что я был введен в заблуждение, и все же ничего не сказали мне.

Хэстингс. Время ли сейчас объясняться, когда я столь терзаюсь из-за собственных неудач? Это не по-дружески, мистер Марло.

Марло.Но, сэр…

Мисс Нэвилл. Мистер Марло, мы сначала не разъяснили вам вашей ошибки, а потом уже было поздно открыть вам правду.

Входит слуга.

Слуга. Хозяйка просит, чтобы вы собрались немедля, мэдэм. Лошадей уже запрягают. Ваша шляпа и все ваши вещи в соседней комнате. Мы должны проехать до утра тридцать миль. (Уходит.)

Мисс Нэвилл. Да, да, сейчас иду.

Марло.А хорошо ли вы поступили, сэр, помогая выставлять меня на посмешище, обрекая меня на презрение всех моих знакомых? Я буду ждать объяснений, сэр, не сомневайтесь.

Хэстингс. А хорошо ли поступили вы, сэр, — если уж на то пошло, — передав другому то, что я доверил вам?

Мисс Нэвилл. Мистер Хэстингс! Мистер Марло. Зачем вы усугубляете мое отчаяние беспричинными спорами? Прошу вас, умоляю…

Входит слуга.

Слуга.Вот ваш плащ, мэдэм. — Хозяйка в нетерпении. (Уходит.)

Мисс Нэвилл. Иду! Прошу вас, успокойтесь. Если я оставлю вас в таком состоянии, я умру от страха. Входит слуга .

Слуга.Мэдэм, вот ваш веер, муфта и перчатки. Лошади ждут. (Уходит.)

Мисс Нэвилл. О мистер Марло, я уверена, что если б вы знали, какая неволя меня ожидает, у какой злой старухи мне придется жить, ваша досада обратилась бы в жалость.

Марло.Мои чувства в таком смятении, что я сам не знаю, что говорю. Простите меня, мэдэм. Джордж, прости меня. Ты знаешь, как я вспыльчив, не надо доводить меня до крайности.

Хэстингс. Мое единственное оправдание — тяжесть моего положения.

Мисс Нэвилл. Дорогой Хэстингс, если вы действительно уважаете меня так, как я предполагаю, в чем я даже не сомневаюсь, ваше постоянство в течение трех лет лишь умножит наше будущее счастье. Если же…

Миссис Хардкасл (за сценой). Мисс Нэвилл! Констэнс, Констэнс, кому я говорю!

Мисс Нэвилл. Иду, иду. Итак, запомните: постоянство; наш пароль — постоянство! (Уходит.)

Хэстингс. Моя любимая! Как я это переживу? Быть так близко к счастью, и к какому счастью!

Марло (к Тони). Вот видите, молодой человек, каковы последствия вашего безрассудства. То, что служит вам развлечением, другим приносит горесть и даже отчаяние.

Тони (задумавшись перед этим, как бы очнулся) Ага, придумал! Вот оно! Вашу руку! Вашу и вашу, несчастные вы злюки! — Эй, давайте сюда мои сапоги. — Встречайте меня через два часа в конце сада, и если вы не убедитесь в том, что Тони Ламкин куда добрее, чем вы полагали, можете забрать у меня мою лучшую лошадь и Бет Баунсер в придачу! Идемте! — Эй, где же мои сапоги?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оливер Голдсмит читать все книги автора по порядку

Оливер Голдсмит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь ошибок отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь ошибок, автор: Оливер Голдсмит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img